Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повеса с ледяным сердцем
Шрифт:

— Ведь можно что-то сделать для этих бедных душ, — сказала она Рейфу. — Они такие грязные и голодные.

— Но их слишком много. Я уже говорил вам об этом.

— Да, — печально согласилась она. — Но…

— Мы пришли, — впереди раздался голос Бенджамина. Он указывал на темный переулок. — Надо подняться по этой лестнице… держитесь крепче, лестница отходит от стены.

Втроем они поднялись по опасной лестнице. Бенджамин резко постучал тростью по двери, после чего с другой стороны послышалось шарканье ног, но дверь так и не открылась.

— Эй, Хватай Все!

Глава 8

Дверь

чуть приоткрылась, и чьи-то глаза оглядели мрачную лестничную площадку.

— Кто вы? Что вам нужно? Что здесь делает эта шлюха?

Прежде чем кто-либо успел остановить Генриетту, она шагнула вперед.

— Я та самая шлюха, которую ты стукнул по голове и бросил в канаву, посчитав, что я умерла, — сказала она, — и это сделал ты, урод.

Генриетта изо всех сил толкнула дверь, чего вор-взломщик никак не ожидал и отлетел в глубь комнаты. Генриетта тут же вошла, Рейф последовал за ней. Бенджамин остался у двери на страже.

Кругом стояла удручающая темнота и духота, дым поднимался от очага, над которым висел большой железный котел. От него тоже исходил дым и прогорклый запах. Генриетта подумала, что в котле варятся остатки прежних ужинов Хватай Все.

Он сам был низкого роста, жилист, с копной поразительно рыжих волос и исключительно кустистыми бровями. Правый глаз скрывала повязка из черной кожи, закрепленная на затылке. Несмотря на жару в комнате, он был в засаленном пальто, надетом поверх зеленой вельветовой куртки, темно-синего жилета и рубашки, когда-то белой. Его наряд завершали желто-бежевые бриджи и пара ботинок. Из одного высовывался большой палец ноги.

Ему ничего не оставалось, как впустить в свою берлогу маленькую, очень знакомую женщину и ее грозного спутника. Хватай Все отступил к табурету у очага.

— Я понятия не имею, о чем вы говорите, — сказал он Генриетте вкрадчивым голосом. — Я в жизни вас не видел.

С тех пор как проснулась в Вудфилд-Манор, Генриетта была так захвачена цепью последовавших событий, что не придавала большого значения словам человека, который напал на нее. Даже сегодня утром, пока шла через трущобы, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, ее больше интересовало, что тот сообщит о преступлении, в котором обвиняли ее, и совершенно не ожидала, что ее охватит столь безудержный гнев, когда увидела и тут же узнала его.

— Лжешь! — воскликнула она, решительно ступив к табурету, на котором съежился вор. — Даже без этой повязки я бы сразу узнала тебя. Начнем с этого пальто, — продолжила она, морща нос, — его ужасный запах мне хорошо знаком.

Хватай Все рассердился:

— Это пальто подарил мне лично сам Честный Джек. Посмотрите на эти карманы, они вряд ли рассчитаны на то, чтобы прятать краденые вещи. В них не очень-то много засунешь.

— Достаточно вместительны, чтобы найти место для того предмета, которым ты ударил меня по голове, — с негодованием возразила Генриетта.

Она распахнула пальто и стояла, уперев руки в бока. Ее лицо раскраснелось от невыносимой жары и кипевших эмоций. Глядя, как бесстрашно она говорит с этим человеком, который хотя и небольшого

роста, но способен одолеть ее, Рейф почувствовал гордость, хотя отнюдь не был уверен, что ее тактика принесет пользу.

Рейф не ожидал, что она так набросится на своего обидчика. Не думал, что ему придется сдерживаться изо всех сил, чтобы не пустить в ход кулаки, которые он инстинктивно сжал. Ему впервые пришло в голову, что, если бы он так рано не совершал прогулку верхом, а вместо этого решил поспать, он не встретил бы Генриетту. Она ведь вполне могла умереть. У него кровь вскипела при мысли, что жалкое подобие мужчины, в существовании которого он даже усомнился, могло бы стать причиной этого. Его одолевало лишь одно желание — сделать из него котлету.

Рейф еще крепче сжал кулаки, но сдержался не без труда. Насилие ни к чему не приведет. Они не получат ответов, которые помогут решить головоломку, ибо сейчас, увидев Хватай Все. Рейф больше не сомневался, что тот не авторитет уголовного мира. Скорее всего, его просто использовали. Нужно найти того, кто им руководил. Бен прав. Во всем этом деле концы с концами не сходились.

— Кто тебя подбил на это? Ни за что не поверю, что тебе хватило мозгов, умения или даже смелости пойти на столь дерзкое преступление. Мужик, давай выкладывай все.

Грабитель от удивления отшатнулся:

— Дерзкое преступление? Какое еще дерзкое преступление? Черт подери, о чем вы говорите?

Генриетта с презрением посмотрела на него:

— Ты очень хорошо понимаешь, о чем идет речь.

Об изумрудах.

— Что-что?

— Об изумрудах Ипсвичей! О семейных драгоценностях, которые ты украл.

— Изумруды Ипсвичей! — Хватай Все опустился на табурет. — Я не крал. Я ничего такого не делал! Я ничего не знаю… На что вы намекаете?

— Довольно, — резко оборвал Рейф. — Игра окончена. Мисс Маркхэм отлично помнит тебя. Говори правду. Или тебе придется расколоться перед сыщиками с Боу-стрит. Там с огромной радостью выслушают тебя.

— Сыщики? — Хватай Все смотрел то на Генриетту, то на Рейфа, его грязное лицо стало пепельно-бледным. — Вы серьезно?

— Можешь не сомневаться. Леди Ипсвич вызвала сыщиков на следующее утро после преступления.

— В то утро, когда ты ударил меня по голове и бросил, подумав, что я мертва, — с негодованием добавила Генриетта.

— Я не хотел… Вы мне помешали. Я испугался. Я этого не хотел… клянусь, я не крал тех изумрудов. Она обещала. Она сказала, что это пустячное дело. Я подумал… вот сволочь! Лживая сука!

— Кто?

— Черт вас подери, о ком это ты говоришь?

— О ней! — прорычал Хватай Все. — Это была она.

— Генриетта? — спросил Рейф, не веря своим ушам.

— Кто? Нет, эта проклятая леди Ипсвич. Это она наняла меня.

— Леди Ипсвич! Что за вздор… какого черта ей красть собственные драгоценности? — Ничего не понимая, Генриетта уставилась на Рейфа. — Почему же тогда она обвинила меня, если обо всем прекрасно знала? Ничего не понимаю.

— Опиши мне ее и расскажи, как ты познакомился с ней, — приказал Рейф. — Я хочу убедиться, что ты не сочиняешь, чтобы спасти свою шею.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие