Повесть о старых женщинах
Шрифт:
Наконец Мэгги удалилась, прикрыв за собой дверь.
— Так в чем же дело, мистер Пови?
— Что? — произнес мистер Пови с нелепой нервической резкостью, повернувшись к ней лицом и как бы говоря: «Ах, да! Мы о чем-то должны поговорить, я и забыл!» Потом он начал: — Это касается Констанции и меня.
Да они, очевидно, заранее договорились о разговоре со мной. Констанция, очевидно, убежала, чтобы предоставить мистеру Пови свободу. Они заключили союз. Неизбежное свершилось. Ни сна, ни отдыха! Опять
— Я ни в коей мере не доволен сложившимся положением, — заявил мистер Пови тоном, созвучным его словам.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, мистер Пови, — холодно сказала миссис Бейнс, но это было абсолютной ложью.
— Послушайте, миссис Бейнс, — возразил мистер Пови, — надеюсь, вы не станете отрицать, что знаете о происходящем между мной и Констанцией? Надеюсь, вы не станете отрицать?
— А что происходит между вами и Констанцией? Могу заверить вас, что я…
— Все зависит от вас, — перебил ее мистер Пови. Когда он нервничал, его манеры становились почти грубыми. — Все зависит от вас, — повторил он мрачно.
— Но…
— Мы будем помолвлены или нет? — домогался мистер Пови, как будто миссис Бейнс совершила какую-то серьезную ошибку, и он твердо решил не щадить ее. — Это, я считаю, должно быть так или иначе решено. Я хочу оставаться таким же прямым и честным в будущем, каким был в прошлом.
— Но вы ничего об этом не говорили! — возразила миссис Бейнс, подняв брови. Этот человек ошеломил ее своей неслыханной дерзостью.
Мистер Пови подошел поближе к столу, за которым она сидела, потряхивая локонами и разглядывая свои руки.
— Ведь вам известно, как мы относимся друг к другу? — настаивал он.
— Откуда мне знать, каковы ваши отношения? Констанция ни слова мне не говорила. Да и вы тоже, не правда ли?
— Во всяком случае, мы ничего не скрывали, — сказал он.
— Каковы же ваши отношения, разрешите узнать?
— Все зависит от вас, — вновь повторил он.
— Вы предложили ей руку и сердце?
— Нет. Не то чтобы я сделал ей предложение. — Он запнулся. — Видите ли…
Миссис Бейнс собралась с силами.
— Вы целовали ее? — сказала она холодным тоном.
Мистер Пови покраснел.
— Не то, чтобы я целовал ее, — заикаясь ответил он, явно шокированный допросом. — Нет, я бы не сказал, что целовал ее.
Вполне вероятно, что раньше, чем довериться ей, у него мелькнуло желание узнать, как миссис Бейнс определяет, что такое поцелуй.
— Вы весьма странный человек, — надменно произнесла она. И это соответствовало истине.
— Больше всего я хочу знать, имеете ли вы что-нибудь против меня, — резко осведомился он. — Потому что, если имеете…
— Что-нибудь против вас, мистер Пови? Почему бы мне иметь что-нибудь против вас?
— Тогда почему мы не можем быть помолвлены?
В его голосе ей послышалась угроза.
— Это другой вопрос, — сказала она.
— Почему мы не можем быть помолвлены? Я для этого недостаточно хорош?
По правде говоря, его действительно считали недостаточно хорошим для этого. Миссис Мэддек, несомненно, считала, что он недостаточно хорош. Он обладал множеством великолепных качеств, но ему не хватало блеска, значительности, чувства собственного достоинства. Он не производил должного впечатления. Таков был приговор.
И вот сейчас, когда миссис Бейнс мысленно упрекала мистера Пови в неспособности производить впечатление на людей, он как раз производил впечатление на нее, но она не осознавала этого! Она чувствовала, что он угрожает ей, но не оценила его силы! И все же человек, способный угрожать миссис Бейнс, безусловно человек незаурядный.
— Вы ведь знаете, какого высокого я о вас мнения, — сказала она.
Мистер Пови заговорил более спокойным тоном:
— Значит, если Констанция желает обручиться со мной, вы, если я правильно понял, даете свое согласие?
— Но Констанция слишком молода.
— Констанции двадцать лет. Даже побольше.
— Во всяком случае, вы, надеюсь, не полагаете, что я сию минуту дам вам ответ.
— Почему? Разве вы не знаете, что я представляю собой?
Она знала. С деловой точки зрения этот брак был бы неуязвим: в нем не было в этом смысле ни одного недостатка. Но миссис Бейнс не могла избавиться от мысли, что этот брак для Констанции был бы «падением». В конце концов, кто он такой, этот мистер Пови? Никто.
— Я должна все обдумать, — твердо сказала она и поджала губы. — Я не могу дать ответ сразу. Это очень серьезный вопрос.
— А когда я могу получить ответ? Завтра?
— Нет… право…
— Тогда через неделю?
— Я не могу связывать себя точным сроком, — высокомерно ответила миссис Бейнс. Она чувствовала, что берет верх.
— Но не могу же я оставаться в таком положении бесконечно! — воскликнул мистер Пови, и в его голосе послышались истерические нотки.
— Мистер Пови, пожалуйста, будьте благоразумны.
— Все это прекрасно, — продолжал он. — Прекрасно. Но я убежден, что хозяева не имеют права брать себе в дом приказчиков-мужчин, если не намерены отдать за них своих дочерей. В этом я убежден! Не имеют права!
Миссис Бейнс не знала, что ответить. Претендент пришел в исступление.
— Если дело обстоит так, мне придется от вас уйти.
«Как это так обстоит дело? — подумала она. — Что это на него нашло»? А вслух произнесла:
— Вы понимаете, что, покинув мой дом, поставите меня в тяжелое положение? Надеюсь, вы не желаете путать совершенно разные вещи. Надеюсь, вы не пытаетесь угрожать мне.