Повести
Шрифт:
П — вырвала бы его оттуда
Он сам хочет быть участником, его насилу ~ вихорь всех от сорокалетнего до ребятишки: последний ~ кучу. ПМск, 1842;
П — всех от сорокалетнего до мальчишки
Наконец, народ, в котором живет чувство ~ совратить наезды ~ по трактирам и дорогам ~ народе. ПМск, 1842;
П — наезды иностранцев развратителей пребывающих в бездействии наций, наезды, порождающие по трактирам
Притом здесь, в Риме, не слышалось что-то умершее; в самых ~ нации. ПМск, 1842;
П — не слышалось чего-то умершего
Тут
ПМск, 1842 — торжественное спокойствие
Он ими наслаждался, как наслаждался ~ и насылавшими свежительную дрожь на душу. ПМск, 1842;
П — насылающими свежительную дрожь
Внимание толпы занял какой-то смельчак, шагавший на ходулях вравне с домами, рискуя ~ о мостовую. ПМск, 1842;
П — на ходулях наравне с домами
Но об этом, кажется, у него не было забот. ПМск, 1842;
П — не было заботы
Тут не нужно было иметь какой-нибудь ~ были сойтиться, все ~ божества. ПМск, 1842;
П — сойтися
Князь принимался было распрашивать у близ стоявших около себя, кто была такая чудная красавица и откуда. ПМск, 1842;
П — у стоявших подле него
Недвижный, утаив дыханье, он поглощал ее глазами. ПМск, 1842;
П — притаив дыханье
И в одну минуту с ног до головы был он обсыпан белою пылью, при громком смехе всех обступивших его соседей. ПМск, 1842;
П — усыпан
Толпа народа и мальчишек тесно валила ~ трубку вышиною в колокольню. ПМск, 1842;
П — вышиною с колокольню
Полная красота дана для того в мир, чтобы всякой ее увидал, чтобы идею о ней сохранял навечно в своем сердце. ПМск, 1842;
П — сохранял вечно
Едва только блеснет утро, уже открывает окно и высовывается сьора Сусанна, потом из другого окна выказывается сьора Грация, надевая юбку. ПМск, 1842;
П — потом из другого
Изредка только вставляет свое слово муж, стоящий ~ пускать под нос себе дым. ПМск, 1842;
П — себе под нос
Тут нет никаких магазинов, кроме лавчонки, где продавался хлеб и веревки, с стеклянными ~ под именем: Авроры. ПМск, 1842;
П — где продаются хлеб и веревки
Тут нет никаких магазинов, кроме ~ кафе, находившегося в самом углу ~ под именем: Авроры. ПМск, 1842;
П — находящегося
Тут нет никаких магазинов, кроме ~ боттега, разносивший синиорам ~ под именем: Авроры. ПМск, 1842;
П — разносящий
Э! куды ушел! повторила сьора Грация, приклонив голову к плечу. ПМск, 1842;
П — куда
Если хочет принчипе что-нибудь ~ Барбаручья, надевая в то же время серьгу в свое ~ передам. ПМск, 1842;
П — вдевая ~ серьгу
Он был самый радушный исполнитель ~ улицы, пергаментные книги разорившегося ~ день. ПМск, 1842;
П — пергаминные книги
Сон этот произвел большие толки ~ взял того же утра все три нумера. ПМск, 1842;
П — в то же утро
И хотя он подчас болтун и рассеянная голова, но, если обязать его словом настоящего римлянина, он сохранит всё втайне. ПМск, 1842;
П — однако, если обязать его
Но
П — Но тут князь взглянул
И над всей сверкающей сей массой темнели Ё стволами. ПМск, 1842;
П — над всей сверкающей массой
Последний мелкий архитектурный орнамент, узорное убранство карниза — всё вызначалось в непостижимой чистоте. ПМск, 1842;
П — всё означалось
Солнце опускалось ниже к земле; румянее и жарче стал ~ пинны; еще голубее и фосфорнее стали ~ воздух… ПМск, 1842;
П — голубее и фосфорнее
КОММЕНТАРИИ
ВВЕДЕНИЕ
Семь повестей, образующих основное содержание данного тома: “Невский проспект”, “Нос”, “Портрет”, “Шинель”, “Коляска”, “Записки сумасшедшего”, “Рим”, объединил и расположил в указанной последовательности сам Гоголь — в третьем томе своего первого собрания сочинений (1842 г.), придав им, таким образом, тот же характер цикла, что “Вечерам” и “Миргороду”. И в самом деле, семь перечисленных повестей цикличны как с точки зрения жанрово-тематической, так и в хронологическом отношении, по времени и обстоятельствам своего возникновения.
Из семи повестей, включенных в третий том, три (“Невский проспект”, “Портрет” и “Записки сумасшедшего”) были ранее напечатаны в “Арабесках” 1835 г.; две — в пушкинском “Современнике” 1836 г. (“Нос” и “Коляска”). По сравнению с “Арабесками” “Портрет” заменен был новой редакцией, незадолго до выхода в свет собрания сочинений напечатанной в “Современнике” 1842, кн. 3; “Рим” был впервые напечатан в “Москвитянине” 1842, № 3; “Шинель” в третьем томе появилась впервые.
“Невский проспект”, “Портрет” (первая редакция) и “Записки сумасшедшего” попали в “Арабески” со страниц одной и той же рукописной тетради, именно — второй аксаковской тетради (РА2, согласно номенклатуре Тихонравова), ныне принадлежащей Публичной библиотеке СССР им. В. И. Ленина; здесь эта тетрадь обозначается РМ4. С нее-то и начинается литературная история интересующего нас цикла. Из содержания этой тетради [Описание ее, сделанное В. И. Шенроком (см. Соч. Гоголя, 10 изд., VII, стр. 900–905), мало удовлетворительно: гоголевские записи часто не отличаются от не-гоголевских, в цитатах ряд ошибочных чтений и т. п. ] видно, что “Портрет”, непосредственно предваряя началом своим весь текст “Невского проспекта”, начат, во всяком случае, раньше, чем последний: мало вероятно, чтобы такая болыпая повесть, как “Портрет”, была начата за две страницы перед вписанной в тетрадь другой повестью. Очевидно, начав одну повесть (“Портрет”), Гоголь на второй же странице ее оставил и приступил к другой (“Невскому проспекту”). Начало “Портрета” близко к началу “Невского проспекта” не только по месту в тетради, но и по времени: это доказывается полной тожественностью чернил и почерка (основного) там и тут.
Прерванная на стр. 50-ой работа над первой повестью (“Портретом”) возобновлена была и закончена на стр. 165–172 и 182–199; отсутствие сколько-нибудь длительных перерывов в этом периоде работы доказывается, кроме тожественности чернил и почерка, еще тем, что переход со стр. 172-ой на стр. 182-ую несомненно обусловлен был, при непрерывности текста, чисто внешней причиной: десять промежуточных страниц уже были заполнены более ранними записями, частью гоголевскими (“Гетьманом”), частью не-гоголевскими.