Повезло в любви
Шрифт:
— .Лорд Харлестон снял шляпу и отряхнул ее.
Нельда склонилась к ручью, стянула с себя шляпку и омыла лицо чистой водой.
— Она такая прохладная и приятная! — воскликнула девушка.
Лорд Харлестон понимал, что лошади никуда не ускачут, пока они пьют воду, а потому оставил вожжи и тоже спустился к ручью.
Как сказала Нельда, вода была очень прохладной, и он умыл лицо и руки, с удовольствием думая о ванне, которую примет, как только приедет на ранчо.
Нельда поднялась на ноги и стала вытирать лицо крошечным носовым
Лорд Харлестон улыбнулся.
— Как я мог об этом забыть! — сказал он. — Мой носовой платок, безусловно, больше вашего.
Он передал ей платок, который Хиггинс аккуратно сложил ему в нагрудный карман.
Нельда вытерлась платком и вернула лорду Харлестону.
— Благодарю вас, — улыбнулась она, — я чувствую себя освежившейся. Я должна была помнить о том, что в прерии пыльно, и взять с собой полотенце.
Лорд Харлестон вспомнил, какой грязной была ее одежда, когда прошлой ночью ковбои принесли Нельду в заведение Дженни Роджерс.
Он знал, что девушка тоже думает об этом, потому что она повернулась посмотреть на путь, который они проехали.
Внезапно она издала пронзительный, полный ужаса крик:
— Индейцы! Индейцы!
Глава 5
Лорд Харлестон, вздрогнув, посмотрел, куда указывала Нельда.
Далеко на горизонте он увидел темную полосу, которая все приближалась и увеличивалась, поднимая облако пыли. н быстро взглянул в направлении фургонов и понял, что пока они с Нельдой поили коней и умывались, караван успел отъехать довольно далеко.
Лошади, будто почуяв недоброе, подняли головы и перебирали копытами, готовые мчаться вперед, к остальным.
Лорд Харлестон хотел придержать их, но Нельда закричала:
— Мы должны спрятаться! Это наша единственная надежда!
Не говоря больше ни слова, она ловко перескочила через ручей и помчалась между деревьями.
Лорду Харлестону оставалось лишь побежать за ней.
Одного взгляда на индейцев хватило, чтобы понять: их слишком много.
Следуя за Нельдой, которая бежала со всех ног, лорд Харлестон не переставал оценивать их шансы. В каждом фургоне осталось по три человека плюс четыре всадника из сопровождения, итого — шестнадцать винтовок, не считая Хиггинса, который тоже вполне успешно мог управляться с оружием.
«Нам следовало бы держаться вместе», — подумал он.
Но, остановившись у ручья, они совершили роковую ошибку.
Лорд Харлестон бежал, не останавливаясь ни на миг.
Сзади доносился цокот копыт, сначала слабый, затем все громче и громче.
Услышали ли их люди эти звуки? Получили ли они сигнал тревоги? Начали ли уже формировать традиционный круг, из-за которого можно обстреливать врагов, оставаясь под прикрытием повозок?
Он вовсю старался не отставать от Нельды, которая петляла, перебегая от дерева к дереву. К счастью, деревья здесь были толще, чем в остальных местах, которые они видели по дороге.
Внезапно
Только теперь Нельда остановилась. Когда лорд Харлестон приблизился к ней, он увидел, что девушка с трудом хватает ртом воздух и близка к обмороку.
Он подхватил ее, Нельда доверчиво опустила голову ему на плечо, прерывисто дыша и дрожа всем телом.
Лорд Харлестон поддерживал Нельду, присушиваясь к воплям индейцев и звукам выстрелов, которые становились все громче.
Он предположил, что сейчас индейцы, должно быть, стреляют на скаку, приближаясь и окружая повозки, не обращая внимания на потерю собственных воинов.
«Мог ли я предположить, что со мной случится такое?»— подумал он.
Он понимал, что если им с Нельдой удастся остаться в живых, это будет настоящим чудом.
Дыхание у нее постепенно приходило в норму, но тело было все еще напряжено, и лорд Харлестон понимал, что девушка прислушивается к происходящему.
За грохотом выстрелов и воинственными воплями последовала устрашающая тишина.
Нельда вздрогнула. Лорд Харлестон уже достаточно знал из книг и разговоров, чтобы догадаться: именно сейчас, убив свои жертвы, индейцы снимают с них скальпы.
А потом они возьмут все, что им захочется, с тел убитых и из повозок и ускачут прочь, унося трофеи.
Нельда не шевелилась и не произносила ни слова. Она тоже знала, что происходит сейчас. Так они стояли и ждали, прислушиваясь, пока каждое усилие не стало причинять физическую боль.
Затем — так неожиданно, что оба подпрыгнули, — снова раздались воинственные возгласы, мимо них прогремели копыта, а потом звук растаял вдали и наступила полная тишина.
Только теперь, осознав, что они все еще живы и бояться больше нечего, лорд Харлестон смог вздохнуть — все это время он сдерживал дыхание.
— Все кончено, — сказал он, и сам не узнал собственного голоса.
Нельда вдруг вся обмякла и разразилась рыданиями.
Она плакала в голос, как плачут только дети, и лорд Харлестон понял, что именно сейчас она наконец-то оплакивает смерть своих родителей, а прежде пыталась держать себя в руках.
Но теперь все затаенные чувства, укрытые глубоко в душе, вырвались наружу, и Нельда плакала и плакала, пока У нее не осталось больше сил.
— Ну же, все хорошо, — без конца твердил лорд Харлестон, — все хорошо. Они ушли!
Он попытался ободряюще похлопать ее по плечу и только тут заметил, что на бегу девушка растеряла все шпильки, скрепляющие ее волосы. Теперь волосы раскинулись по плечам, совсем как накануне ночью, когда ковбои принесли ее в заведение Дженни Роджерс.
Прикоснувшись к ее волосам, Лорд Харлестон невольно отметил, что они нежные, словно шелк. Самые нежные волосы, к которым он когда-либо прикасался.
Но сейчас надо было думать о другом — как достичь безопасного места до наступления темноты.