Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

«Интересно, — спросил себя лорд Харлестон, — сколько Же ей лет?» Вчера казалось, что она еще подросток.

Возможно, ее удастся устроить в хороший пансион.

Но что, если у девушки такие же дурные манеры, как и у ее отца? Тогда ее могут выгнать из пансиона, а это вызовет разные неприятные толки.

Лорд Харлестон резко отодвинул от себя тарелку: еда неожиданно показалась безвкусной.

Он пил вторую чашку кофе, когда в комнату вошел Уальдо.

— Прошу прощения за то, что я так поздно, — сказал он, —

я добрался до постели лишь на рассвете.

— Надеюсь, вы хорошо развлеклись, — заметил лорд Харлестон, стараясь, чтобы в голосе не прозвучал сарказм.

— После вашего ухода стало так буйно, — произнес Уальдо. — Не думаю, что вы получили бы удовольствие от танцев. Эти ковбои, которым вы дали так много денег, пытались разнести заведение.

— Представляю, как разозлилась Дженни Роджерс, — усмехнулся лорд Харлестон.

— О, она прекрасно управляется с ними! — ответил Уальдо. — Необъезженные лошади и дикие мужчины — вот истинная стихия Дженни!

В его голосе звучало такое восхищение, что лорд Харлестон улыбнулся.

— Она надеется, что вы сможете к ней приехать сегодня вечером, — сказал Уальдо. — Но, если хотите, я могу показать вам что-нибудь другое.

— Честно говоря, — ответил лорд Харлестон, — я предпочел бы отправиться на ранчо и повидаться с вашим отцом.

Вы же знаете, я приехал сюда, чтобы посмотреть фермы.

— Да-да, разумеется, — согласился Уальдо. — В таком случае, если выедем через два часа, мы успеем на ранчо до темноты.

Лорд Харлестон задумался.

— Не знаю только, что я могу сделать в отношении юной особы, которую привез сюда вчера вечером.

— Она может поехать с нами, — предложил Уальдо, принимаясь накладывать себе еду.

— Надеюсь, ваши родители не станут возражать против незваного гостя?

Уальдо рассмеялся.

— С нами это все время. Всегда возникают какие-то люди.

— Я заметил, — кивнул лорд Харлестон.

— Уверяю вас, в любом доме моего отца всегда найдется свободная кровать.

Лорд Харлестон помолчал немного, а потом сказал:

— Кажется, у этой девушки нет с собой никакого багажа или одежды.

— Никаких проблем, — беспечно проговорил он, отрываясь от яичницы с беконом. — Я уже предупредил слуг, что девушка может взять что угодно из вещей моей сестры.

Мне кажется, они как раз одного сложения.

Лорду Харлестону пришло на ум, что в этой части света люди гораздо более щедры и добры, чем в Англии.

Вслух же он произнес:

— Я вам очень признателен, но, безусловно, раз уж я взял на себя ответственность за эту девушку, я должен обеспечить ее всем необходимым.

— Не беспокойтесь, — заулыбался Уальдо, — моя матушка вам в этом поможет.

И снова лорд Харлестон смог только пробормотать, что это было бы очень любезно. Уальдо, кивнув, принялся с воодушевлением рассказывать о веселье, которое царило в доме Дженни

Роджерс всю прошлую ночь.

Внезапно открылась дверь, и в столовую вошла Нельда Харль.

Теперь, имея возможность ее рассмотреть, лорд Харлестон понял, что девушка совсем не такая, как ему показалось вчера.

Она была гораздо выше, чем можно было подумать, и теперь, когда ее волосы были аккуратно забраны назад, выглядела старше.

Огромные глаза — серые, как море в шторм, — придавали ей более серьезный вид. Платье из зеленого шелка выгодно оттеняло белизну кожи.

Ужасные события, которые ей пришлось пережить, оставили под глазами темные круги и отеки.

Девушка на мгновение застыла в дверях.

Мужчины встали.

— Я… мне сказали спуститься… сюда… — проговорила она. — Познакомиться с вами.

— Я надеялся, что вы так и сделаете, — кивнул Уальдо. — Когда мы увиделись впервые, вы спали, а потому мы должны представиться. Я — Уальдо Альтман-младший, и дом, в котором вы остановились, принадлежит моему отцу.

— Мне сказали, — промолвила Нельда. — С вашей стороны так любезно приютить меня.

Она говорила низким и удивительно музыкальным голосом, и лорд Харлестон с облегчением подумал, что девушка, хотя и жила в этой стране, не приобрела американского акцента.

— А это, — указал Уальдо, — ваш родственник, лорд Харлестон!

Нельда повернулась к лорду Харлестону, и ее серые глаза широко раскрылись от удивления.

— Вы сказали… лорд Харлестон? — переспросила она.

— Да, — кивнул он. — И насколько я понимаю, вашим отцом был Гарольд Харль, так что вы — моя родственница.

Ее глаза блеснули.

— Папа часто говорил о вашем отце. Сейчас вы. Наверное, глава нашей семьи?

Лорд Харлестон наклонил голову в знак согласия, а Уальдо воодушевленно продолжал:

— Идите сюда, садитесь и расскажите нам о себе. Вы уже позавтракали?

— Да, благодарю вас, — ответила Нельда, — мне принесли завтрак в спальню. Я также должна поблагодарить вас за одежду, которая на мне. Боюсь, что моя собственная превратилась в лохмотья.

Девушка грациозно опустилась на стул, пододвинутый Уальдо.

Лорд Харлестон и Уальдо тоже сели. Лорд Харлестон скрестил ноги и откинулся на спинку, продолжая изучать Нельду и пытаясь решить, что она собой представляет.

— Боюсь, вы пережили ужасные события, — сочувственно произнес Уальдо. — Не думаю, что вы хотите об этом говорить?

После небольшой паузы Нельда ответила, с трудом подбирая слова:

— Это было ужасно… жутко… и если бы я не забралась в горы в поисках воды… они у-убили бы и меня, — Вам повезло, — кивнул Уальдо. — Индейцы прерий вели себя в последнее время вполне мирно, и никаких неприятностей не было. Уверен, ваш отец даже не подозревал об опасности, когда отправился в путь без сопровождения.

Поделиться:
Популярные книги

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977