Поворот дороги
Шрифт:
Бетани хотела уже отойти от столика, как ее остановил Волосатик:
— А где твой беджик с именем?
— Э-э-э… дома забыла. Меня зовут Бетани. — Едва слова слетели с ее губ, она пожалела, что не назвалась вымышленным именем.
— Бетани, — повторил он, одобрительно кивая.
— А вас как зовут?
— Откликаюсь на прозвище Рустер.
— Рустер?
— Это герой фильма Джона Уэйна, — пояснил один из мужчин.
— Ах да, — пробормотала Бетани. — «Настоящее мужество», оригинальная версия.
— Верно.
Байкер стал по очереди указывать на своих спутников.
— Это Вилли, а вот тот красавчик
— Бетани, — повторила она.
Вилли и Скунс кивнули, а Макс, полностью проигнорировав ее, уставился в окно. Двое мужчин стали добавлять сливки в кофе. Дабы избежать дальнейшего разговора, Бетани скрылась за барной стойкой. Рука ее слегка дрожала, когда она ставила кофейник обратно на нагревательный элемент.
Тут дверь широко распахнулась, и кафе затопила лавина посетителей. Выглянув в окно, Бетани заметила, что автобус уже прибыл, слегка опередив расписание. Она была настолько поглощена байкерами, что ничего больше не замечала. Бетани поспешно схватила кофейник и направилась к барной стойке, за которой уже расселись несколько человек. Энни также стала принимать заказы, и вдвоем они носились из одного угла зала в другой. Оба кофейника опустели очень быстро.
— Подайте мне скорее кофе! — закричал мужчина, сидящий за столиком у дальней стены. Он явно пребывал в дурном расположении духа.
— Секундочку, — пообещала Бетани.
Она записывала заказы и передавала их Мэри так быстро, как только могла. Едва кофе сварился, она поспешила к брюзге за столиком у окна, который один занял целую кабинку.
— Он без кофеина? — спросил мужчина.
— Нет… полагаю, нет.
— Тогда принесите мне кофе без кофеина.
— Мне нужно его сначала сварить. Это займет несколько минут.
— Ну что это за заведение такое? — стал громко жаловаться клиент.
— Позвольте мне пока принять ваш заказ, — сказала Бетани, относясь к мужчине со снисхождением, потому что полагала, что он голоден и устал.
— Нет, я хочу кофе без кофеина.
— И ничего больше?
— Нет, — со значением произнес мужчина. — Чем дольше вы будете стоять тут, пререкаясь со мной, тем дольше мне придется ждать свой кофе. А мне еще нужно попасть обратно на автобус, знаете ли.
Бетани осознала, что ей следовало бы заранее сварить напиток без кофеина, но она не могла удержать в голове столько мелочей.
— Я принесу! — прокричала Энни, поспешив к кофе-машине.
Бетани все еще принимала заказы, когда заметила, что кофе готов. Сообщив Мэри пожелания посетителей, она схватила кофейник и поспешила к столику у окна. Придирчивый клиент сидел со скрещенными на груди руками и хмурился. Он не потрудился подвинуть к ней свою чашку, поэтому она сделала это сама, наполнив ее кофе.
— Вы налили слишком много, — прорычал мужчина. — И как мне теперь сливки добавлять?
— Прошу прощения. — Бетани взяла другую чашку и наполнила ее кофе на три четверти.
— Но теперь тут только полчашки! — Голос мужчины сорвался на крик. — Даже не надейтесь взять с меня плату за первую чашку!
Бетани начала было добавлять кофе, но тут почувствовала, как на плечо ей легла чья-то рука. За ее спиной стоял Рустер.
— Послушай-ка, приятель, — произнес он с угрозой в голосе, отчего Бетани задрожала всем телом. Она не могла видеть лица байкера, но, судя по поведению клиента-привереды, понимала, что зрелище это устрашающее. — Я очень голоден, а когда я голоден, становлюсь очень злым. А ты заставляешь меня ждать заказ. Поверь мне, тебе не захочется на себе испытать, на что я способен, когда зол.
Мужчина в кабинке не шевелился. Казалось, он даже перестал дышать. В кафе стало очень тихо. Никто больше не стучал приборами, разговоры смолкли. Когда Рустер склонился над привередливым клиентом, и вовсе воцарилась полная тишина.
— Кофе ведь хорош, правда? — спросил байкер.
Мужчина так отчаянно затряс головой, выражая согласие, что Бетани показалось — голова сейчас слетит с плеч.
— Я так и думал. — Рустер нежно потрепал Бетани по руке и вернулся к своим приятелям.
— Полагаю, ваш заказ уже готов, — сказала Бетани.
Байкер подмигнул ей, и она постаралась скрыть улыбку, но ей это не удалось.
Все еще улыбаясь, она вернулась на кухню и, поставив на большой поднос тарелки с едой для байкеров, отнесла заказ на их столик.
— Спасибо, — чуть слышно произнесла она.
— Я сделал это не ради тебя, — спокойно произнес Рустер, беря в руки вилку. — Просто я люблю еду, когда она горячая.
Бетани хотела было уже развернуться и уйти, но вдруг поймала на себе взгляд темных пронзительных глаз Макса, мужчины, сидящего рядом с Рустером. Казалось, он видит ее насквозь. Бетани поняла, что краснеет. Его реакция смутила ее, хотя она и не смогла бы объяснить почему. Она вовсе не искала никаких романтических приключений, а находилась здесь с благой целью — помочь подруге Руфи. Отведя взгляд, Бетани поспешила на кухню.
Глава 8
— Мам, — позвала Энни с заднего сиденья. — Ты когда-нибудь была в Вегасе?
Путешествие оказалось лучше, чем девушка могла предположить, хотя она не ожидала ничего выдающегося.
Когда ее бабушка объявила, что они заночуют в Спокане, Энни хотелось закричать от разочарования. Спокан? Городок был, конечно, неплох, но ничем не примечателен.
Посещение Пендлтона, что в штате Орегон, тоже нельзя было сравнить с визитом, скажем, в Париж, но вечер там они провели очень здорово. Энни понравилось обслуживать столики в кафе, хотя она и была вынуждена признать, что это не так легко, как кажется на первый взгляд. В следующий раз, обедая в ресторане, она точно будет видеть официантов совсем в ином свете.
Энни так стремилась в Пендлтон из-за своего отца. Некоторое время назад он упомянул, что родился в этом городке, хотя ей не удавалось вспомнить, почему они вообще о нем заговорили. Но не это было важно. Энни хотелось удостовериться, что мама думает об отце. Поездка в Пендлтон предоставила девушке отличную возможность как бы между прочим беседовать на эту тему. Она хотела, чтобы мама вспоминала о папе, скучала по нему и рассматривала вероятность воссоединения.
К несчастью, девушке так и не удалось выяснить, каковы чувства Бетани к Гранту. Конечно, в кафе они были слишком заняты, чтобы вести разговоры. После его закрытия Мэри устроила им обзорную экскурсию по городу. Бабушка вспоминала первые годы своей семейной жизни, а Энни и Бетани не оставалось ничего другого, кроме как вежливо слушать. Мать казалась заинтересованной, но уточняющих вопросов не задавала.