Поворот дороги
Шрифт:
— И у меня есть на то масса причин, — пробормотала Энни. — Он рушит отношения мамы и папы.
— В самом деле? — мягко спросил пожилой байкер.
Энни упрямо кивнула, чувствуя, что ее бабушка явно переменила свое мнение.
— Дети всегда хотят, чтобы родители были вместе, — заявил Рустер, протягивая официантке кружку, чтобы она могла подлить ему кофе. — Это естественно. Но иногда это не лучшее решение.
— Не в случае с моими родителями, — запротестовала девушка.
Встретившись взглядом с бабушкой, она
Рассказ о волонтерской деятельности Макса вовсе не обрадовал Энни. Она предпочла бы вовсе об этом не слышать. Ей было бы гораздо проще считать этого человека бродягой, решившим воспользоваться доверчивостью ее матери. Девушка изо всех сил старалась не менять о нем своего мнения, но это было очень сложно сделать, особенно видя счастливое лицо Бетани. Теперь, когда она узнала, что у Макса доброе сердце, ненавидеть его ей стало еще сложнее.
«Но признать это я пока не готова», — сказала себе Энни, складывая карту. Ее бабушка и мама еще спали.
Жизнь девушки омрачалась еще одной проблемой.
Она послала Вэнсу электронное письмо, в котором подробно рассказала о том, как весело проводит время, и попросила сообщить о его приключениях в Европе. Он ответил незамедлительно. Мэтт и Джесси постоянно ссорились. Цены оказались много выше, чем они рассчитывали, и молодые люди опасались, что деньги, которых, по их подсчетам, должно было хватить на год, закончатся через несколько недель. Вэнс возненавидел дешевые хостелы и с трудом мог объясняться с местными жителями.
По мнению Энни, прежде, чем ехать в чужую страну, парню следовало бы потрудиться выучить хотя бы несколько основных фраз на том языке, на котором там говорят. Она не преминула ему об этом сообщить, но он предпочел проигнорировать ее замечание. С тех пор от него не было вестей, и Энни была вполне этим довольна, хотя ей очень хотелось, чтобы Вэнс знал о том, что происходит в ее жизни… за исключением, пожалуй, последнего дня в Брэнсоне. К несчастью, в Миссури она так ни с кем и не познакомилась, в отличие от Вегаса.
Джейсон тоже прислал ей несколько электронных писем, и Энни очень надеялась продолжить знакомство с ним…
После того как распрощалась с Максом, Бетани долго лежала в постели без сна. Ей так много хотелось сказать ему, о многом спросить. Несколько дней он проведет в дороге, поэтому связи с ним наверняка не будет. Она тоже будет в пути, но направится в противоположную сторону. В Веро-Бич ей предстоит встреча с Грантом. О бывшем муже ей думать совсем не хотелось, особенно сейчас, когда в мыслях ее царил другой мужчина. Кроме того, Бетани хотела быть честной с обоими. Она не стала бы давать Гранту ложную надежду на воссоединение, точно зная, что это невозможно. Но ко всему прочему, она очень боялась, что ее чувства к Максу сойдут на нет через несколько дней.
— Мы находимся в десяти часах езды от Нового Орлеана, — будничным тоном, будто речь шла о поездке за город, сообщила Энни матери, когда та вышла из ванной одетая и готовая тронуться в путь. — Это всего шесть сотен миль.
— Шесть сотен миль, — простонала Руфь, завершая утренние упражнения. — Ты же не хочешь покрыть это расстояние за один день, правда?
— Мы вполне можем это сделать, — уверенно отозвалась девушка, засовывая карту в сумку. — Особенно если тронемся как можно раньше. — Спрыгнув с кровати, она захлопала в ладоши. — Давай же, мама, идем! Бабушка, ты только представь, каждый день приближает тебя к Веро-Бич — и Ройсу.
Иного стимула для пожилой дамы не требовалось. Хотя Руфь никогда не говорила об этом вслух, Бетани подозревала, что истинной целью путешествия свекрови является именно встреча с Ройсом, а вовсе не воссоединение класса.
— Мама, ты только представь, сколько сможешь связать за десять часов.
Проводя много времени с Максом, Бетани совсем забросила вязание. Дочь права: она может посвятить долгие часы в дороге любимому хобби и… размышлениям. Пока она закончила лишь одну перчатку, а намеревалась связать обе до возвращения в Сиэтл.
Женщины оделись и собрали вещи, затем Руфь позвала носильщика переносить багаж, а Энни вызвалась подогнать машину к крыльцу отеля. Бетани отправилась сдавать номер. Расплатившись кредитной картой, она протянула девушке за стойкой записку для Макса, в которой благодарила его за чудесный день. В постскриптуме она написала, что будет скучать.
— Не передадите ли вы эту записку Максу Скрэнтону, когда он станет уезжать? — сказала она.
Девушка подняла на нее взгляд:
— Мистер Скрэнтон уже уехал.
В самом деле? Так рано? Бетани оказалась не готова к такому повороту событий.
Бетани вела машину, Руфь расположилась на сиденье рядом с ней.
— Хочу тебе сказать, что Брэнсон мне очень понравился, — произнесла пожилая дама. — Он сделал мои мечты реальностью.
— Вам понравились концерты?
— Да, и Рустер оказался не так плох. — Она искоса посмотрела на невестку. — Я его недооценила. В действительности он довольно милый человек. Немного моложе меня, но истинный джентльмен.
— Рада слышать, что вы хорошо провели время.
— Рустер… — Руфь покачала головой. — Не понимаю, почему он так настаивает, чтобы его называли этим нелепым прозвищем, но это его дело. Он сказал…
— Мы едем в Новый Орлеан, — перебила ее Энни. — Не могу дождаться!
— И я тоже, — с улыбкой призналась Руфь. — Как подумаю о каджунской кухне, о которой столько слышала от Эмерила, так слюнки текут. Вот приду в ресторан и скажу: «Принесите мне, пожалуйста, рагу из лангустов и суп гумбо».