Поворот судьбы
Шрифт:
Он высвободил одну руку, распахнул дверцу и осторожно усадил Рейчел в кабину.
– Почему ты решил, что теперь самое время? – спросила Рейчел, когда он сел за руль.
– Потому что ты любила ту машину.
Рейчел опустила окно и подставила лицо теплому ветру. Ее легкие жадно вбирали свежий воздух.
– Куда мы едем?
– В галерею П. Эммета. Выставка! Это интересно.
– В такой час?
– Сегодня пятница. Они открыты допоздна.
– Уже почти десять.
Рейчел была права. Он посмотрел на часы и нахмурился.
– Все
– Я не поблагодарила тебя за то, что ты обрамил мои работы. Спасибо.
– Все картины готовы. Мне помогали девочки.
Она повернула голову и посмотрела на него. За шесть лет его профиль не изменился. Она всегда считала его красивым. И теперь оставалась при том же мнении.
– Спасибо, что ты пожил с ними, – сказала она.
Он молча кивнул. Вскоре они остановились у галереи. Внутри было темно и пусто. Джек вылез из машины и заглянул в окно, потом подошел к дверям и постучал.
– Здесь должен быть сторож, – крикнул он Рейчел.
Джек постучал опять, затем обернулся и победно потряс кулаком у себя над головой. Через несколько секунд по другую сторону дверей возник человек и знаками показал, что галерея закрыта.
– Моя жена – художница, которая здесь выставляется. Она лежала в больнице, в коме. Я выкрал ее, чтобы показать экспозицию. Нам хватит двух минут.
Сторож виновато развел руками. Джек жестом попросил его подождать. В два длинных шага он оказался у машины, взял Рейчел на руки и поднес к дверям.
– Видите гипс? – прокричал он через стекло. – Все законно, приятель.
– Покажи удостоверение личности, – подсказала Рейчел. Она обнимала Джека за шею. Его лицо было совсем рядом, он так нежно смотрел на нее.
– У нас разные фамилии, – с сожалением ответил он.
Сторож открыл дверь.
– Закрыто. В этот час здесь никто не должен находиться, кроме меня.
– Это художница. Рейчел Китс. Глядите. – Джек показал на витрину. – Видите объявление? Рейчел Китс. Возьмите рекламный проспект и взгляните на фотографию. Это она.
Сторож почесал нос.
– Прямо не знаю, как быть.
Джек толкнул дверь плечом и внес Рейчел в фойе. Это маленькое приключение смущало и возбуждало ее.
– Мистеру Вулфу это не понравится, – прозвучало у них за спиной.
Джек направился прямо к выставочному залу. Он был темным и жутковато тихим. Рейчел прижалась к Джеку и затаила дыхание. Когда он наклонился, чтобы локтем дотянуться до выключателя, она еще крепче обхватила его за шею. Включив свет, Джек отнес Рейчел на середину зала и осторожно поставил на ноги. Он обхватил ее сзади за талию, его подбородок касался ее головы.
У Рейчел перехватило дыхание. Она окинула взглядом холсты, не зная, на каком остановиться – ей хотелось видеть все сразу. Она начала с детенышей рыси. Это была ее любимая картина.
Рейчел вздрогнула. Она ведь не дописала арктического волка. И куропаток, и оленя, и цаплю.
– О Боже!
Гагары. Гагары, сидящие в сумерках на гладкой, как зеркало, поверхности озера. Все это сделал Джек. Никто другой не мог этого сделать. Он сделал это для нее – и получилось так красиво, так красиво!
Из глаз хлынули слезы. Рейчел была растрогана и одинока, она нуждалась в любви, хотела ее и боялась. Когда Джек привлек ее к груди, она крепко прижалась к нему.
– Не плачь, мой ангел, – утешал он. – Прошу тебя, не плачь. Я хочу, чтобы ты была счастлива.
Она хотела ему сказать, что сделанное им прекрасно, что она счастлива, как никогда в жизни. Хотела сказать, что любит его, но не могла справиться со слезами. Рейчел никогда так не плакала. Никогда так не любила.
Он подхватил ее на руки, и в следующий момент они уже сидели на полу. Джек начал убаюкивать ее нежно, как ребенка, и постепенно судорожные всхлипы затихли.
И тогда Джек заговорил. Его лицо было совсем рядом, голос звучал виновато, но достаточно уверенно:
– Если бы я не пришел сюда и не увидел рысят, мне бы и в голову не пришло дописывать твои картины. Бен восхищался рысятами и говорил, что это его любимая картина, и тут я вспомнил, что мы писали ее вместе. Он этого не знал, а значит, не мог ни о чем догадаться, и я загорелся этой идеей, Рейчел, просто загорелся. Я бы никогда не решился на это, появись хоть малейшие признаки того, что ты скоро очнешься, но они все не появлялись.
Он прижал ее голову к своей груди.
– Я часто мечтал, – сказал он. – И знаешь, о чем?
Она покачала головой, думая о том, о чем сама мечтала и чего желала всей душой.
– О том, что мы станем писать вместе. Я не хочу, чтобы на картинах стояла моя подпись. Подписывать их будешь ты. Я не оставлю архитектуру, но буду строить только жилые дома – дома для людей, которые смогут мне улыбаться и которым будет нравиться то, что я делаю. Когда-то я этим занимался, но это было так давно. Сидя у твоей постели, Рейчел, я вспомнил о прежней своей работе и о нас с тобой, я вспомнил вещи, которые, наверное, хотел забыть, потому что они были прекрасны, а я их потерял.
Рейчел понимала, что он имеет в виду.
– Я хочу строить дома и писать фон для твоих картин. Я хочу жить в Биг-Суре, Рейчел. Я хочу снова быть с тобой.
Рейчел прильнула к нему. Его шея намокла от ее слез. Джек нашел губами ее губы и подтвердил поцелуем все то, что только что сказал. Потом он взял в ладони ее лицо и прошептал:
– Я никогда не переставал любить тебя. Никогда.
– Но ты отстранился от меня, – упрекнула она его.
– А ты от меня ушла, – парировал он.
– Мне было больно. И источником боли был ты.