Пойманная мечта
Шрифт:
Оливер пробормотал что-то неразборчивое, похожее на «Дай мне сил!».
Боже… Конечно, леди Дороти не могла предположить, что Оливер может заинтересоваться обычной медсестрой? Как унизительно!
— Помимо этого, — твердо продолжила Белла, — у меня нет достаточной квалификации. Я ничего не знаю о программе реабилитации, которую вам следует пройти.
— Тогда мы можем учиться вместе, — спокойно проговорила леди Дороти. — Вы уже знаете гораздо больше меня, дорогая. Из-за вашей бабушки.
— Тогда физиотерапия. Специальные
— Им мы тоже можем учиться вместе. И… — Глаза леди Дороти заблестели. — Может, я захочу научиться танцам кантри.
На этот раз Оливер не просто что-то пробормотал. Он застонал.
Белла не обратила на него внимания.
— У физиотерапевтов есть доступ к услугам, которые вам могут понадобиться. Например, к горячим бассейнам.
— У нас есть горячий бассейн дома, не так ли, Оливер? Позади закрытого бассейна есть спа.
У них есть закрытый бассейн? Разные крылья дома? Возможно, имеются даже комнаты для прислуги, где она сможет жить. У Беллы кружилась голова.
Она резко пришла в себя, когда за дверью раздался громкий стук. На мгновение в палате повисла тишина, а потом Оливер подошел к двери и распахнул ее:
— Что…
Белла не дала ему закончить, потому что увидела человека на полу.
— О боже мой… Уолли!
Ее любимый ученик упал и теперь неподвижно лежал на спине. Белла подлетела к нему:
— Уолли? Вы меня слышите?
Ответа не последовало. Белла на автомате потянулась к его голове и запрокинула ее, стараясь освободить дыхательные пути. Она наклонилась послушать его дыхание и положила руку на шею, чтобы прощупать пульс. Уровень адреналина в ее крови зашкаливал. Почему Оливер просто стоит? Он даже не зовет на помощь.
— Отпустите его, Белла, — спокойно проговорил Оливер. — Отойдите.
Она изумленно открыла рот. Он хотел, чтобы она отошла и позволила пациенту умереть? Почему? Потому что он был старый? Толстый? Глухой? Почему?
— Ни за что! — Белла гневно посмотрела на Оливера. — Ему нужна помощь.
Произнеся это, Белла почувствовала под рукой пугающее подергивание — у Уолли начинались судороги.
Белла знала, что в таком случае нельзя пытаться удержать человека. Никто не мог ничего сделать, кроме как попытаться уберечь голову от ударов. Когда неконтролируемые движения прекратятся, она сможет удостовериться, что ничего не затрудняет дыхание.
— Привезите каталку, — приказала она Оливеру. — Я найду полотенце, чтобы подложить ему под голову.
Она схватила полотенце с кровати леди Дороти и через несколько секунд вернулась к мужчине.
Судороги не прекращались. Чем дольше они продолжались, тем страшнее выглядел пациент. Наверное, он прикусил язык, потому что изо рта вытекала тонкая красная струйка. А что, если у него эпилепсия? Оливер подал знак другой медсестре и приказал принести лекарства.
— Я должна была сделать что-то сегодня утром, — простонала Белла. — Я сказала Салли, что ему нужна томография.
— Что? — Оливер стоял позади опустившейся на колени Беллы. — О чем вы говорите?
— У него часто болела голова, а этим утром он почти ничего не видел. А теперь это…
Белла чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и посмотрела на Оливера:
— У него может быть опухоль мозга, да?
— Значит, теперь вы стали нейрохирургом?
Но замечание не прозвучало саркастично. Оливер ободряюще посмотрел на Беллу. И в этом взгляде было что-то еще. Что-то, что наполнило ее странным теплом.
— Мы проверим его, Белла, и узнаем, что происходит. Я так понимаю, раньше у него не было судорог?
Белла покачала головой. Пришла медсестра с лекарствами, но оказалось, что они не потребуются. Теперь Уолли лежал смирно. Белла нагнулась, чтобы проверить дыхание и поправить полотенце под головой. Она осторожно вытерла кровь с его подбородка.
Пациент застонал.
— Все хорошо, — сказала ему Белла. — Вы в порядке, Уолли. — Она погладила его по лбу. — Мы позаботимся о вас. Все хорошо.
— Найдите каталку, — приказал Оливер другой медсестре. — Позвоните в компьютерную томографию, спросите, смогут ли они принять срочного пациента.
Белла почти задохнулась. Оливер осмотрит Уолли прямо сейчас? Губы, растянувшиеся в улыбке, слегка задрожали.
— Спасибо вам большое, — прошептала она. — Я знаю, что он плох, но он такой милый, и я знаю, что он глухой, но он по-прежнему замечательный.
Оливер держал запястье Уолли, измеряя пульс.
— Он вам, правда, нравится, да?
Белла кивнула.
— Не думала, что мне так понравится в гериатрическом отделении, — призналась она. — Но знаете что?
— Что?
— Они похожи на маленьких детей. Их невозможно не любить.
Уолли быстро приходил в себя. С большим трудом удалось положить его на каталку и приготовились везти на томографию.
— Идите с ним, — позвала леди Дороти.
Она наблюдала за происходящим со своей кровати и видела, как была расстроена Белла.
— Пойдемте, — сказал Оливер. — Я спущусь и посмотрю на результаты, как только смогу.
Он попрощался с леди Дороти и последовал за Беллой.
— Насчет того, что было раньше, — тихо проговорил он, — вы имеете полное право сказать «нет» моей матери. Если у вас есть какие-то сомнения по поводу той работы, которую она предлагает, то должны поступить именно так.
Если у нее были какие-то сомнения?
А как насчет сомнений самого Оливера? Он буквально излучал их, когда леди Дороти впервые подняла этот вопрос. Он передумал? Оливер не мог не заметить ту связь, которая образовалась между ней и его матерью за последние несколько дней, а он очень любил свою мать. Может, теперь он думал, что она подходит для такой важной работы?