Поймать молнию
Шрифт:
– Нам ничего другого не оставалось, как… ну, мы считали вас мертвыми. – Она положила напряженную руку на ладонь Ренаты. На миг Ренате показалось, что в жестких глазах миссис Бойль блеснула слеза.
Рената улыбнулась. Значит, вот почему все так на них таращились.
– Мы в порядке. Джейк обгорел, и мы отправились в горы, чтобы обдумать все, что случилось. Это был намеренный поджог. Кенни Мейлз и еще кто-то устроили, и Джейк спас меня… – Она улыбнулась своему мрачному мужу.
– Мы хотим пойти к шерифу, – продолжала она, –
– Кенни Мейлз мертв, – отрывисто сказала Дженни и перевела взгляд на Джейка. – Он убит. Его тело было обнаружено спустя пару дней после пожара.
– О! – улыбка Ренаты угасла.
– Но это еще не все. – Дженни Бойль вновь обратила взор на Ренату. – Твои родные остановились в отеле. Они приехали сюда два дня назад с каким-то надменным англичанином, который утверждает, что он – твой жених.
– Лорд Иденуэрт? – побледнела Рената. – Мой отец? Мать?
Раздались быстрые четкие шаги по тротуару и вслед – настойчивый стук в дверь. Рената схватила руку Джейка.
– Они опоздали. Я уже замужем, и мне никто не может указывать, что надо делать. – Глаза Джейка слегка затуманились, скрывая эмоции.
– Рената? – Голос ее матери за дверью звучал почти истерически. – Я знаю, что ты там, молодая леди!
Дженни Бойль поглядела на Джейка, о чем-то безмолвно предупреждая его, чего Рената не поняла.
– Там есть черный ход, – тихо сказала миссис Бойль.
Рената проигнорировала это.
– Ради Бога, это всего лишь моя мать. Я не собираюсь от нее убегать.
Миссис Бойль открыла рот, чтобы возразить, но Джейк остановил ее, беззаботно взмахнув рукой. Пожав плечами, Дженни Бойль подняла доску с железных засовов, которые были прикреплены к внутренней стороне двери.
Первой через распахнутую дверь ворвалась мать Ренаты. Она подлетела к дочери и обняла.
– Говорили, что ты умерла, – еле переводя дух, воскликнула Сесилия. – Я думала, мы опоздали.
Рената успокоила мать.
– Но я прекрасно себя чувствую. Мне по-настоящему даже не грозила опасность. – Она посмотрела через плечо матери, чтобы понять, как воспримет эту ложь Джейк. Он просто приподнял брови.
Затем в комнату влетел отец и обнял Ренату и свою жену. Рената успокаивала их обоих, в то же время удивляясь, почему ее отец кажется таким… маленьким. Но он и в самом деле был невысокого роста, а по сравнению с Джейком казался маленьким. Она уже привыкла, что муж затмевал ее своим ростом.
Рената отодвинулась от них, непринужденно улыбаясь.
– Как вы меня нашли? Я ожидала, что вы будете рыскать по Европе, по крайней мере, полгода.
Ее мать поджала губы.
– Ты же ненавидишь воду. Меня нельзя было одурачить той запиской.
Рената поверх материнского плеча посмотрела на Джейка. Почему он смотрел так… сурово?
– На самом деле, я не ненавижу воду. – И ты это знаешь, Джейк. – Но у меня просто бывает морская болезнь.
Родители повернулись и посмотрели на Джейка. Их озабоченное выражение превращалось в неприязненное по мере того, как они изучали человека, кто, по их мнению, рисковал жизнью их дочери.
Рената перехватила их взгляды и прочитала в глазах отца неодобрение, а во взоре матери потрясение пуританки.
– Мать, отец, – Рената высвободилась из их объятий, – это Джейк Вулф… мой муж. – Она обняла его за талию, невинно улыбаясь родителям. У них не было причины не любить Джейка так же, как любила она. Теперь он стал членом их семьи. Но они продолжали хмуриться, а мать ее презрительно поджала губы.
– В самом деле, Рената… – Мать окинула взглядом платье дочери. – Что это на тебе надето? – Она была явно в ужасе. – Ты похожа на… на…
– На индианку? – закончил ее мысль Джейк. Сесилия не обратила на него внимания, равно как и остальные не обращали внимания на возвышавшегося над всеми мрачного Джейка.
– С нами лорд Иденуэрт. Он очень расстроен, что ты исчезла как раз накануне свадьбы.
– Я никогда не давала согласия выйти за него замуж, – резко сказала Рената. – Вы пытались принудить меня. Я приехала в Колорадо и выбрала себе мужа, и за это вам спасибо. – Она крепче прижалась к Джейку, ища поддержку в его близости.
– Я слышал нечто другое, – едко заметил ее отец. – Я слышал историю о свадьбе под прицелом ружья с дикарем-полукровкой, которого давно пора было повесить.
– Папа! Это не правда. Ну, кое-что из этого правда, но я по-настоящему люблю Джейка, мы женаты, и все тут, – настойчиво сказала Рената, желая, чтобы Джейк защитил ее, ну хоть немного. Но он молчал, как каменный.
– Он опозорил тебя еще до того, как вы поженились! – выпалил отец.
Рената побледнела.
– Это как раз неправда. – Я не ждала ребенка, когда мы поженились. Просто я была в отчаяний… не знала, как спасти жизнь Джейка… и это показалось мне единственно правильным. – Рената услышала гул удивления и, обернувшись, увидела, что в дверях магазина столпилось по меньшей мере полгорода. Зеваки не пытались войти, словно боялись чего-то.
– Мы скоро уезжаем. Едем на Запад, – сказала Рената, надеясь, снять хоть немного напряжения. – Джейк хочет завести конную ферму, и как только…
– Я не думаю, что Джейк куда-либо поедет, – через толпу пробился шериф Коллинз и встал перед ними. Он вытащил свой кольт с барабаном и сделал знак Ренате, чтобы она отошла от Джейка. Но та отказалась.
– Что это вы делаете? – Она и второй рукой обвила талию Джейка и прижалась к нему еще ближе.
Но Джейк отвел от себя ее руки и подтолкнул жену к отцу. Покорность на его лице ясно давала понять, что он знал, что это случится, как только Дженни Бойль сообщила о смерти Кенни Мейлза.
– Джейк Вулф, – грозно сказал шериф Коллинз, – вы арестованы за убийство Кенни Мейлза.