Поймать наследницу, или Билет в высший свет
Шрифт:
Интендант задумался, а затем кивнул.
— Да, верно…
— Так что же вы молчали! — дракон подозрительно прищурился.
— Но эта каюта, скажем так, не совсем пригодна для жизни. Тем более для людей вашего уровня, — мужчина перевёл взгляд на меня и обратно на Лестера. — Не так давно в ней случилась неприятность. Проблемы с магией пассажира. На работоспособности остального судна это не сказалось, но каюту пришлось закрыть на ремонт. Очень основательный ремонт. Он ещё не закончен.
— Я хочу взглянуть, — твёрдо бросил дракон. — Может быть, вы драматизируете?
— Не думаю, — с сожалением покачал головой интендант. — Но если вы желаете убедиться…
— Идёмте! — Лестер решительно взмахнул рукой. — Мисс Рейнфрид может остаться здесь и дождаться нас. Думаю, она немало утомилась.
Утомилась — не то слово. Я только на борт взошла, а на мою голову уже свалилась такие несуразные хлопоты!
— С вашего позволения, — я опустилась в уже опробованное кресло. Очень удобное, между прочим.
Мужчины откланялись и удалились, оставив меня одну. Моего терпения хватило ненадолго. Каюта выглядела привлекательно, и хотелось её осмотреть. Тем более нужно было чем-то себя занять.
Поэтому я обошла гостиную, выглянула в большой круглый иллюминатор — за ним тихо шумело спокойное море. По палубе прогуливались пассажиры. Счастливые!
Дальше я прошла в соседнюю комнату, откуда на меня и налетел Лестер. В ванной ещё была набрана вода. На деревянной стойке висела небрежно брошенная одежда, а на столике стояли несколько пустых флаконов.
Совершенно без задней мысли я подцепила пробку с одного из них и принюхалась. Ничем не пахнет. Вряд ли это какой-нибудь лосьон для мытья. На втором флаконе осталась бирка: “Аквирум”. Я понятия не имела, что это такое. Но похоже на какое-то лекарство.
Отчего-то мне сразу стало неловко. Кажется, не ворошила чужие вещи, не лазила по ящикам, а всё равно как будто прикоснулась к тому, что не предназначалось для моих глаз.
1.5
Наверное, поэтому в спальню заглядывать я и вовсе не стала. Уселась обратно в кресло, размышляя над случившимся.
Да уж, Светский сезон для меня начался очень неоднозначно. А если задуматься над тем, что ждёт меня дальше — и вовсе проще сойти в ближайшем порту и вернуться домой. Пока не поздно.
В конце концов, замуж я совсем не хотела. Но для вида мне пришлось смириться с прихотью маменьки, чтобы вырваться из-под постоянного контроля и опеки. В кои-то веки родители предоставили меня самой себе! Хотя бы на то время, пока я будут плыть до Кальна.
Там меня, конечно, встретят хорошие знакомые матери и сразу приберут под крылышко. Но ими управлять будет гораздо проще. Как и улизнуть из-под их надзора.
Со своей стороны, мне тоже необходимо было приблизиться к высшему обществу Кальна. Только так я могла отыскать следы скрытного Скульптора, о котором ходило столько слухов. Большинство, наверное, небылицы. Но то, что его услуги дороги, и выйти на него можно только через аристократов — не подвергалось сомнению.
Я всё же сняла перчатки и оглядела свои ладони. Какой там замуж! Я даже прикоснуться к мужу не смогу по-человечески! Что уж говорить о большем…
Однако скучать долго мне не пришлось. Лестер вернулся — теперь один. Выглядел он хоть и озадаченным, но не расстроенным или злым — неужели всё сложилось хорошо?
— Что ж, — дракон прошёл к столу и убрал свой билет обратно в портмоне. Проверил ещё какие-то документы. — Вам повезло, мисс Рейнфрид. Каюта находится в сносном состоянии. Правда, в неё пока не проведена вода. Но, во-первых, я очень удачно успел принять ванну. А во-вторых, эту проблему интендант пообещал решить в самый короткий срок.
— Значит, я могу занять эту каюту?
— Вполне, — серьёзно кивнул саркан. — Я же всё-таки больше джентльмен, чем нет. И не позволю вам спать на палубе.
Он выпрямился и обжёг меня нечитаемым взглядом. Я растерялась, не зная, как это расценивать. Как попытку поддеть или совершенно искреннее желание войти в моё положение? На палубу, конечно, меня никто не отправил бы — на крайний случай кто-нибудь из команды уступил бы свою каюту. Но саркан решил всё более дипломатично.
— Благодарю, мистер Этелхард, — кивнула. — Но как быть с компенсацией разницы в цене кают? Я могу отдать вам наличными… Или перевести на счёт, когда доберусь до Кальна…
— Постойте! Вы что, с ума сошли? — прервал меня саркан. — Это оплошность транспортной компании. Они-то мне всё и компенсируют. Поверьте, я этого добьюсь. У меня достаточно возможностей уничтожить их репутацию, если они захотят всё замять.
Он опасно прищурился, будто представил, как будет воплощать этот план в жизнь. И я вполне поверила, что уничтожить он может кого угодно.
— Оу… — озадаченно посмотрела на свой ридикюль, в котором уже принялась рыться, чтобы найти деньги. — Об этом я не подумала.
— За то что вы так стремительно ворвались в мою каюту, я и с вас мог бы потребовать компенсацию, — Лестер глянул на меня искоса, приподняв бровь. — Но вы и так уже пострадали от своей импульсивности. Похоже, вы мало что знаете о путешествиях…
— Мне раньше не приходилось уезжать так далеко от дома. Тем более одной.
— Что ж, для первого раза вы очень неплохо справляетесь. Далеко пойдёте. В Кальне для этого много возможностей.
— Что вы имеете в виду?! — его слова отчего-то неприятно меня укололи. Как будто он видел “таких, как я” насквозь.