Поймать призрака
Шрифт:
Собравшиеся изумленно зашептались. Заку потребовалось несколько минут, чтобы угомонить толпу. Но он снова легко овладел аудиторией.
– Ну, а теперь удивлены? – Толпа взревела, а он лишь презрительно покачал головой. – Пустое. Я для того и вызвал своего призрака, чтобы доказать это. Доказать, что… не всегда можно верить своим глазам.
На этот раз он указал на выгороженный угол, который Рейчел раньше не замечала.
– Позвольте представить моего призрака. Лаура!
Занавес раздвинулся, и женщина, та, что была на крыше, вышла на сцену. На этот раз не было сомнения в ее
– Как видите, – продолжал он с кривой ухмылкой, – Лаура так же реальна, как вы и я. Это местная актриса, любезно согласившаяся помочь мне в маленькой… демонстрации.
– И у него хватило совести назвать меня трюкачкой? – пробормотала Рейчел.
– Наука действительно достойна удивления, – говорил Зак. – Подумайте о фильмах, которые видите каждый день. Поставить призрака на крышу – пустяк по сравнению с некоторыми специальными эффектами, создаваемыми режиссерами, – специальными эффектами, которые стали возможны благодаря современной технике. Иногда мне кажется, что способный инженер может сделать почти все.
– Подделать почти все, вы хотели сказать, – пробормотала Рейчел чуть громче.
Зак глянул в ее сторону и продолжал:
– Я пришел к выводу, что создать призрака может только человек. В данном случае мой специалист по электронике Курт Моррис.
Курт вышел из-за кулис.
– Утверждаете ли вы, что огни и колокола были специальными эффектами? – спросил один из репортеров.
– Я здесь для того, чтобы выяснить это, – ответил Зак.
Рейчел смотрела, как репортеры, кивая, строчили в своих блокнотах. Боль и разочарование пронизывали ее. Это нечестно. Это неправильно. Франциска действительно существует. Зак устроил из пресс-конференции шоу и склонил публику на свою сторону. Он сделал из нее дуру и представил все так, что Франциска – лишь плод расстроенного воображения в лучшем случае, а в худшем – намеренная мистификация.
Так кто же сказал, что она должна молча сносить это? Она сжала кулаки, нагнула голову и начала протискиваться сквозь толпу. Добравшись до сцены, она подошла к Заку, локтем отодвинула «привидение» и встала прямо перед профессором.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Это был грязный трюк! – объявила Рейчел, и ее усиленный микрофоном голос отразился от саманных стен Ранчо.
Казалось, профессора ничуть не смутило такое вмешательство. Предвидел ли он? Провоцировал нарочно?
– Ошибаетесь, – возразил он. – Я не нуждаюсь в грязных трюках.
Она сжала кулачки, поняв намек.
– Я тоже. Мне казалось, что вы приехали сюда для проведения научного эксперимента. И что же… – она ткнула пальцем в едва прикрытую одеждой актрису, – она нам такое показала? Научный эксперимент?
– Именно так. – Он повернулся к толпе. – На минуту люди поверили, что видели призрака. Я просто доказал, как легко неверно интерпретировать факты. – (Толпа одобрительно загудела.)
– Единственный известный мне факт – это то, что вы называете себя ученым, профессор Кингстон. Однако для меня очевидно, я уверена, что и для всех присутствующих тоже, что вы уже доказали, какой результат дадут ваши эксперименты.
– Вовсе нет.
– Вы верите в привидения?
– Нет. – Ответ прозвучал твердо и непререкаемо.
– Значит, чудесный звон колоколов и вспышки света объясняются не действиями привидения?
Чувствовалось, что ему не нравится, когда его загоняют в угол. Сверкание глаз говорило Рейчел о грядущей расплате.
– По-моему, да, – сказал он. – Я предполагаю найти им иное объяснение.
– Скажите, профессор Кингстон, все ли ученые работают так же, как вы? Все ли ученые заранее решают, каков будет результат их эксперимента? – Она переключилась на аудиторию. – Если так, можем ли мы верить этим результатам? Вы только что сказали нам о своем предубеждении, которое должно повлиять на эксперимент.
– Она вас сделала, – выкрикнул кто-то.
– Ты что вытворяешь? – прошипел ей в ухо Зак.
– Ничего я не вытворяю, – сердито отмахнулась она. – Просто хочу, чтобы к Франциске отнеслись беспристрастно. А это вам явно не по душе. – И прежде, чем он успел вставить хоть слово, снова обратилась к толпе: – Я намерена проследить за тем, чтобы эксперименты проводились честно.
– И как же вы предполагаете это осуществить? – перебил Зак.
Рейчел продолжала адресовать свои реплики толпе. Не он один умеет играть в эти игры.
– Я собираюсь ходить по пятам за профессором Заком Кингстоном, чтобы убедиться, что его результаты не сфабрикованы.
Раздались аплодисменты, и снова засверкали вспышки фотоаппаратов. Она взглянула на профессора. Видно было, что он очень зол. И еще было видно, что он намерен говорить. А она знала, что если он заговорит, то все доводы будут сведены на нет.
Она ухватилась за микрофон и торопливо проговорила:
– Благодарим за внимание. Мы будем держать вас в курсе событий.
И выдернула шнур. Трансляционная система замолчала, и толпа начала расходиться. Она удовлетворенно улыбнулась и покосилась на Зака. Улыбка несколько увяла. Он был не просто зол, а разъярен.
– Никогда не допущу, чтобы вы и близко подошли к моим экспериментам.
– Ну, теперь уж никуда не денетесь!
– Я ничего не обещал, а…
– Блестящая идея, профессор Кингстон, – перебил его телерепортер. – Какие кадры! Ваш спор будет открывать городские новости. Должен сказать, что участие мисс Эйвери предотвратит всяческие вопросы об этической стороне дела впоследствии. Она будет приглядывать за вами, а вы будете приглядывать за ней.
– Глаз не спущу, – проворчал Зак. – А пока нам нужно обсудить вдвоем основные условия. – Он сжал ее локоть в железные тиски и отвел в сторонку.
– Основные условия. Прекрасная идея, – воскликнула Рейчел. Она была готова согласиться с чем угодно, лишь бы развеять грозовые тучи в его глазах.
– Рад, что вам нравится, потому что у меня есть репутация, которую нужно поддерживать. И я не желаю согласовывать свои эксперименты с кем бы то ни было, особенно с большеглазыми, изумительно невинными блондинками.