Поймай меня
Шрифт:
Тур широким жестом предложил девушке первой покинуть кабинет. Анна кивнула и открыла дверь.
В столовой было немноголюдно, поэтому Анна сразу заметила своего сына. Он обедал в компании Сурена и тех двоих парней, с которыми ушел утром. Русые волосы взъерошены, щеки раскрасневшиеся. Хохочет. Дома он редко был таким беззаботным: школа, бассейн, маткласс, игры на компьютере. Они практические и не виделись. И как ей только удалось не потерять детей в этой круговерти?
— Так что ты хотела обсудить? — напомнил
Анна вздрогнула и попыталась настроиться на серьезный разговор. Судя по всему, к Туру предпочтительнее обращаться на "ты".
— Кто сегодня был? От кого вы спасали людей?
— Оборотень, — как ни в чем не бывало ответил летун. — Решил на скот поохотиться. Сначала кур таскал, потом перешел на коз. Развития его аппетита мы ждать не стали.
Тур взял огурец и сгрыз его за раз, словно гигантский кролик.
— Я бы подумал, что ты хочешь поговорить о сыне, но не ощущаю материнского беспокойства. Что тогда?
Анна украдкой взглянула на Никиту.
— Я хочу поговорить о драконах.
Тур нахмурился, обдумывая предмет разговора, даже кончики его заостренных ужей затрепетали.
— А конкретнее? — все же уточнил он.
В столовую залетел рой феечек, они принялись чистить столы. Парочка опустилась перед мальчишками, и те завели с ними беседу.
— Как ты думаешь, — осторожно начала Анна. — А если бы драконы перестали нападать на деревни, людям стало бы лучше?
Тур поперхнулся и уставился на девушку, словно на трехлетнего ребенка.
— Не понял? Во-первых, с чего бы им это делать? Во-вторых, как может не понравится, что твой дом перестали постоянно сжигать?
— Тогда, может, мы что-то предпримем, чтобы это произошло?
Тур недоверчиво скривился:
— Перебьем всех драконов?
— Нет! — Анна в ужасе отмахнулась. — Поговорим с ними.
Тур скривился еще больше:
— С драконами? С большими летающими зверьми с крыльями, которые сжигают все, что видят на своем пути? Мы же о них сейчас говорим?
Анне его тон не понравился, но она глубоко вздохнула, убирая раздражение:
— Я надеялась, что уж кто-кто, а вы сможете принять эту идею.
— Какую? Попросить драконов одуматься, стать более человечными? Наладить с нами социальные и торговые отношения? Может, еще и попросить их вернуть всеобщение?
Тур недовольно мотнул головой и перешел к десерту, бело-желтому муссу.
— Я представлял тебя немного более умной.
Анна зарделась от возмущения и необоснованного стыда. Она вскочила, уперев руки в стол:
— Во-первых, мой муж — один из драконов! Во-вторых, мы вполне успешно общаемся, и он способен себя контролировать. А это уже что-то. И, в-третьих, я бы не подошла к вам, если бы, действительно, так не думала!
Заслышав высокие нотки в голосе матери, Никита замолчал и обернулся. Тур это заметил, взял Анну за запястье и усадил обратно.
— Успокойся. Во-первых, бывший муж. Во-вторых, один дракон — это еще даже не стая. В-третьих, ты ко мне подошла, потому что знала, что никто другой тебя вообще слушать не станет.
Тур говорил отрывисто и спокойно.
— Я не хочу плыть по течению, — попыталась оправдаться Анна таким же негромким тоном. — Я хочу попытаться что-то изменить.
— Тогда, для начала, изучи этот мир. Пока ты его не хочешь принять.
Анна замерла. Хотелось возразить, но Тур был прав.
— Я понимаю, наш мир отнял у тебя мужа и привычных, понятных тебе, детей. Но ты не должна с ним бороться. Прими его таким, какой он есть. С драконами, оборотнями, сожженными городами. А потом начинай что-то менять.
Анна украдкой посмотрела на сына, продолжавшего весело беседовать с одной из феечек.
— У тебя очень талантливый мальчик, — похвалил Тур. — И девочка тоже. Их ждет удивительное будущее.
— Ты знаешь Алису? — удивилась Анна.
— Больше, чем ты думаешь, — Тур кивнул. — Завтра в Сигбуре, ближайшей деревне, устраивают праздник в нашу честь. Пойдешь со мной?
Анна улыбнулась:
— Это же не свидание?
— Нет, — Тур засмеялся. — Я прекрасно понимаю, что место уже занято. Приглашаю влиться в наше общество.
Несмотря на март месяц, огромные столы были накрыты прямо на улице. Деревню украсили флажками, горели небольшие костры, то ли в урнах, то ли в корзинах.
Тур спрятал свои крылья под длинным плащом и въехал в деревню на школьном единороге. Видимо, это был какой-то культурный ход. Анна приехала на Ветре. Конь был напряжен и постоянно фыркал. На улице гуляло очень много людей: местные жители, школьники, учителя и, видимо, гости из соседних деревень.
— А вы любите веселиться, — отметила Анна, спешившись.
Мужчина с очень длинной бородой принял у нее поводья.
— Жизнь скоротечна, — прокомментировал Тур и добавил. — У них.
— Тур! — широко распахнув объятия, к ним приближался богатырского вида мужчина. — Рад видеть ваши крылья на нашем скромном празднике!
Он так крепко обнял летуна, что Анна всерьез начала переживать за его крылья.
— Я же сказал, что приду, — Тур улыбался, но тон был удивленным. — Это Анна, — представил он девушку. — Наша учительница и мать Никиты.
Мужчина изобразил неподдельное восхищение и изумление:
— Мать? Вы не выглядите чьей-то матерью! — неожиданно он сгреб Анну в объятия. — Но я рад вас лицезреть! И позвольте высказать свое восхищение вашим недороском! Мало кто в его возрасте способен проявлять такую находчивость и отвагу!
— Саврос — староста, — представился мужчина, наконец, выпустив девушку из медвежьей хватки. — Пойдемте, я вас провожу в шатер.
Через несколько домов часть столов были накрыты шатром. Красивый розоватый купол разительно отличался от скучных бревенчатых домов. Саврос указал им на два свободных стула возле Изабель, учительницы по травологии.