Поющая девушка
Шрифт:
Мейсон поклонился судье и повернулся к свидетелю.
– Вы влюблены в обвиняемую?
– спросил он.
– Нет, сэр.
– Вы когда-либо были влюблены в нее?
– Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение отклоняется, - постановил судья Кейзер.
– Думаю, что какое-то время я был в нее влюблен. По крайней мере, очарован ею.
– Это правда, что ваша жена выяснила, что вы очарованы обвиняемой?
–
– Свидетели, представленные обвинением, заявили, что имела место сцена между Элен Робб и Надин Эллис. Я имею право расспросить об этом свидетеля.
– Да, мы представляли, что такая стычка имела место, - подтвердил Гамильтон Бергер.
– У адвоката защиты было право допросить _т_о_г_о свидетеля, который о ней рассказывал. Однако, _э_т_о_т_ свидетель не говорил ничего подобного, а, следовательно, перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Вопрос допустим для того, чтобы показать пристрастность свидетеля, - заметил судья Кейзер.
– То, что имело место в прошлом, не показывает пристрастности свидетеля, - возразил Гамильтон Бергер.
– То, что жена свидетеля начала ревновать, также не показывает его пристрастности. Вопрос в том, что думает свидетель в настоящий момент. Его отношение к обвиняемой. Его мысли. Его чувства. Его мнение. Его предубежденность. Или полное отсутствие предвзятости и предубежденности.
– Я считаю, Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - что единственный верный путь показать все, перечисленное окружным прокурором, это представить, какие отношения существовали между сторонами, не спрашивая свидетеля, что он чувствует.
– Вы правы, - согласился судья Кейзер.
– Однако, я не допущу представления стычки между обвиняемой и погибшей через перекрестный допрос этого свидетеля в настоящий момент.
– В таком случае, я перефразирую вопрос.
– Мейсон снова повернулся к свидетелю.
– Присутствовали ли вы и участвовали ли вы в стычке в то время, когда она имела место между вашей женой и Элен Робб по поводу вас и когда ваша жена выступила с обвинениями?
– У меня то же самое возражение, - заявил Гамильтон Бергер.
– Этот вопрос допустим, - решил судья Кейзер.
– Вопрос предполагает факт, не представленный в качестве доказательства, - заметил Гамильтон Бергер.
– Это доказательство, представленное хотя и не самим свидетелем, но свидетелем, выставленным вами же, господин окружной прокурор. Возражение отклоняется. Мистер Эллис, отвечайте на вопрос.
– Я в ней не участвовал, - сообщил Эллис.
– Вы виделись с обвиняемой восьмого числа текущего месяца?
– решил выяснить Мейсон.
– Да, сэр.
– В "Большом амбаре", где она работала?
– Да, сэр.
– Вы присутствовали в момент ее увольнения во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Нет, сэр.
– Вы виделись с ней в тот вечер, после того, как ее уволили?
– Я видел ее до того, как ее уволили.
– Я задал другой вопрос. Вы виделись с ней после того, как ее уволили?
– Я... я не помню.
– Возможно, я в состоянии освежить вашу память, - сказал Мейсон. Обвиняемая отправилась в мотель "Прибрежный" в Коста-Месе. Вы тоже поехали туда?
– Да, все правильно.
– И виделись там с ней?
– Очень короткое время.
– Когда вы видели ее в следующий раз?
– Я не помню. Я думаю... По-моему, только после того, как ее арестовали.
– Вы не помните?
– Я не могу утверждать с полной уверенностью.
– Значит, вы не в состоянии вспомнить, виделись ли вы с девушкой, которой были очарованы?
– Конечно, я виделся с ней, но после того, как ее арестовали. Я не помню. Я виделся с ней столько раз, что мне сложно воспроизвести в памяти их все.
– Вы помните, что виделись с ней в мотеле "Прибрежный"?
– Да, сэр.
– Вечером во вторник, девятого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Как долго вы находились вместе с ней?
– Минут десять или пятнадцать.
– Куда вы отправились после встречи с обвиняемой?
– Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер.
– Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это судебный процесс не над выступающим свидетелем.
– У меня есть право проверить его память.
– Вы проверяете его память по вопросам, не имеющим никакого отношения к делу, - заметил Гамильтон Бергер.
– Если вы намерены проследить каждое перемещение этого свидетеля со вторника, девятого числа, до того момента, когда обнаружили тело его жены, то нам придется оставаться в зале суда всю ночь, разбираясь с тем, что никоим образом не влияет на аспекты, рассматриваемые на настоящем слушании.
– Возражение принимается, - постановил судья Кейзер.
– Ваша жена говорила вам о сообщении своего адвоката касательно двух пуль, выпускаемых в тело жертвы двумя разными людьми, действующими независимо друг от друга, и о том, что в убийстве виновен второй человек, если смерть наступила мгновенно от ранения, нанесенного им?
– спросил Мейсон Хелмана Эллиса.
– Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер.
– Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это показания с чужих слов. Перекрестный допрос ведется не должным образом.