Пожиратель лодок
Шрифт:
Хукер взял Джуди за руку и кивком указал на толпу.
— Запомни это, детка, — сказал он. — Запомни эти лица навсегда. Взгляни на Пока и Лала, видишь, как светятся их глаза? Они в предвкушении, они станут настоящими героями, когда вся компания рассядется в кружок у костра.
— Я никогда этого не забуду, Мако.
— Тогда бери камеру и быстренько сделай несколько хороших кадров. На зависть Пеллу.
Кинокамера являла собой настоящее чудо техники. Возможно, освещение и не удовлетворило бы придирчивых голливудских операторов, но для этой сцены оно было в самый раз. Джуди не спеша сняла всю панораму, затем выхватила
Закончив съемку, она убрала камеру в футляр и передала Билли, чтоб тот убрал ее куда-нибудь. И тут вдруг Хукер заметил в толпе Бергера. Тот махал ему рукой, давая понять, что надо поговорить.
Однако сам Чарли Бергер не намеревался ступать на шаткие доски пирса и подвергать тем самым опасности свой наряд. Поняв это, Хукер сказал:
— Ждите меня здесь. Узнаю, что хочет этот толстяк, и сразу назад. И еще передайте братьям Малли, что я хотел бы встретиться и поговорить с ними. Ну, скажем, через полчаса.
— Хочешь, чтоб я поснимала еще, Мако? — спросила Джуди.
— Ну, если увидишь что-нибудь занимательное, — с улыбкой ответил он.
И Хукер направился к Чарли Бергеру, гадая о том, что же собирается поведать ему толстяк. Он уже давно понял, что Чарли человек весьма осведомленный и далеко не так прост, каким кажется, а потому ничуть не удивился, узнав, что тот связан с Чаной Стерлинг. Он и сам считал себя человеком, отошедшим от дел, но, как недавно выяснилось, «отойти» удалось ненадолго. Мечтал жить на пенсии, в тихом красивом месте, купил лодку, рыбачил в свое удовольствие, встретил красивую женщину. И тут словно метеорит свалился с неба и разрушил все, и он снова погрузился в хитросплетения и интриги старой, как мир, закулисной борьбы, от которой просто выворачивало наизнанку.
Чарли дождался, когда они отойдут в сторонку, и сказал:
— Для вас пришло сообщение через агентство «Электроникс».
«Интересно, как это они вычислили этот канал», — подумал Хукер.
Бергер ждал именно такой реакции. И пояснил:
— Пути Компании неисповедимы.
— Да уж.
— Очевидно, ваши действия потребовали безотлагательной реакции, — Бергер сделал паузу, многозначительно взглянул на Хукера. — И Компания не собирается объясняться на эту тему.
— Так что за сообщение и от кого?
— Вы должны незамедлительно связаться с этим человеком. Они сказали, что вы знаете, как, и в подробности вдаваться не стали.
— Чане об этом известно?
— Не думаю. «Теллиг» был в открытом море, вы направлялись к острову Пеолле. Связаться они могли только со мной. Кстати, меня информировали, что вы можете пользоваться нашими средствами связи.
— Благодарю за предложение, Чарли, но как-нибудь справлюсь своими силами.
Вскоре после того, как он ушел, целая толпа добровольных помощников втащила лодку братьев Малли на тележку, установленную на старых проржавевших железнодорожных рельсах. Теперь лодку можно будет поднять на склон. Ночью все они соберутся там, обсудят повреждения и ремонт, и все это станет частью островного фольклора. В газетах выйдут статьи, инцидент подтвердят снимки, большие
Хукер сплюнул на песок, ему стало противно.
Завтра он сам осмотрит днище этой лодки. Прикинет, что могло нанести такой удар при глубине свыше тысячи футов. Он вспомнил, что говорила Ким Себринг о смещениях земной коры, но аберрацию такой эпохальной разрушительной силы наверняка зарегистрировали бы все наземные сейсмические станции мира. Нет, вряд ли со дна океана вдруг поднялся новый горный пик.
Вечерело. Билли стоял у штурвала. Океанские воды начали отдавать накопленное за день тепло, и запах моря и соли усилился. Внезапно к самой поверхности подошла целая стайка мелкой рыбешки, и тут же, словно из ниоткуда, налетели чайки и другие морские птицы и стали пикировать прямо в кипящую серебристую массу, хватая добычу клювами. Рыбки исчезли так же быстро, как появились, и птицы тоже разлетелись, издавая торжествующие крики.
— Надеюсь, мы плывем туда, куда я надеялась? — тихо спросила Джуди.
— На этот раз увидишь, как живу я.
— Я знаю, как ты живешь.
Хукер, недоуменно хмурясь, уставился на нее.
— Билли мне рассказывал. — Она улыбнулась.
— Небось, сказал, что я неряха?
— Сказал, что ты принимаешь очень много лекарств.
— Вот и неправда. Лекарств у меня и правда много, но я их не принимаю.
— А для чего тогда они? — спросила Джуди.
— По большей части обезболивающие. И все разрешены законом.
— У тебя бывают боли?
Он усмехнулся.
— Только когда начинают идти дожди. А здесь они идут не часто.
От тона, каким он произнес эти слова, ей вдруг почему-то стало грустно. Он жил совсем один, но не чувствовал себя одиноким. Он страдал от болей, но не жаловался. Он прикрывался от окружающего мира невидимой броней, и не для того, чтоб защититься самому. Для того чтоб защитить других людей, помешать им стать такими, как он сам. Потом она вспомнила его поцелуй, прикосновения и на секунду задумалась. Может, и у нее тоже такая же невидимая броня.
Оказавшись в доме у Мако, она поняла, почему Билли говорил, что босс его живет, как солдат. Ни одного предмета роскоши здесь не было. Лишь самые необходимые вещи, и все стоит на своих местах. Сам домик был перестроен из более старого сооружения, причем использовались для этого лесоматериалы и деревянные части старых кораблей, которые штормом выбросило на берег. В высокой деревянной бочке у крыльца собиралась дождевая вода, и Мако умудрился устроить из нее душ. Воду для кухни качал ручной насос из подземного источника, находившегося на глубине тридцати футов.
Пока она стояла на крыльце и слушала Билли, рассказывавшего ей, как удалось боссу превратить этот дом и участок в очень удобное место обитания, Мако находился в доме. Она слышала, как он возился там, потом вдруг тихо заговорил с кем-то. Она сделала знак Билли, и оба они зашагали к берегу, где на причале стоял «Клэмдип».
А Мако тем временем говорил со своим старым другом.
— Господи, а мне-то казалось, что здесь я в полной безопасности.
— Перестань, приятель. Это и мое дело тоже. Я ведь и сам служил в Компании, или забыл?