Пожиратели миров. 5 том
Шрифт:
— Так… это конечно…
— Есть «но»? — сразу спросил я.
— Все будут понимать, что происходит.
— Пока это всё втайне, никто даже не представляет, что происходит сейчас. Мы нанесём удар первыми. Скажем, что мы были помолвлены с Катэрией, а её отец попытался похитить её и сделать насильно аборт, узнав об этом. К тому моменту вы сделаете меня Барбинери, и уже я буду одним из них.
— Всё равно…
— Если нас захотят задушить, они сделают это и без предлогов, — покачал я головой. — Главное, чтобы формального повода не было.
—
— Катэрия отказывается принять моё предложение, пока я не дам ей кольца и не сделаю всё как положено. Просит сделать всё красиво. И я подумал, что быть может у вас кольцо есть ненужное?
— А у тебя нет?
— Были. Я снимал несколько штук с мёртвых, но сейчас они не при мне и размером будут больше, чем её палец.
— Матушка моя любимая… — пробормотала Марианетта, приложив ладонь к лицу. — Грант, она же девушка…
— Я поэтому и спрашиваю кольцо у вас, чтобы сейчас быстро вернуться и сделать ей предложение.
— У меня было кольцо от бабушки…
— Сойдёт. Давайте.
— Нет, Грант, не сойдёт! Ты же не собираешься кольцо моей мёртвой бабушки дарить ей? — воскликнула Марианетта, отчего даже Финисия подпрыгнула.
— Так я не скажу, что оно с вашей мёртвой бабушки, — нахмурился я.
— Мамочка, помоги мне с этим несносным мальчишкой… — помолилась она в потолок и посмотрела на меня. — Дело же не в этом! Это случается один раз в жизни. И даже несмотря на то, как всё сложилось, Катэрия просто хочет женского счастья. Хочет хотя бы в такой сложной и страшной ситуации немного красок. А ты хочешь подарить ей кольцо с покойника!
— Да.
— Нет, не дам кольцо. Иди покупай, — надула щёки Марианетта. — Не позволю бедную девочку мучать!
— Да у нас война…
— Кольцо! — упрямо заявила хозяйка поместья.
Спорить бесполезно…
— Будет кольцо, — отмахнулся я. — Но уже сейчас вам нужно начать делать меня Барбинери, Марианетта. Это очень важно. Мы не выдержим войны на несколько фронтов. Вернее, вы не выдержите.
— Я понимаю, займусь сейчас же. Но ты пообещай, что как вернёшься с кольцом, зайди сначала ко мне, чтобы я объяснила, как правильно просить руку и сердце девушки, хорошо?
— Хорошо, — я встал и направился к выходу. — Тогда я вас оставлю.
— А что насчёт суда? — спросила она.
— Пока в процессе, — обернулся я. — Результатов нет, но наш адвокат говорит, что у нас неплохие шансы. Однако потом будет апелляция, поэтому рано радоваться.
— Понятно… — протянула Марианетта и посмотрела на Грога. — А что с твоим другом? Ты сказал, что он ещё не очнулся.
— Финисия попала в него молнией, и он до сих пор не пришёл в сознание, — посмотрел я на брата по оружию.
— Ох…
— Да, плохо получилось. Отдыхайте, Марианетта, но не забудьте о моём включении. Я просто хочу уберечь и Катэрию, и вашу семью. Мне не нужна власть.
— Я понимаю… — вздохнула она.
Насколько я помню, все вопросы мы обсудили. Однако мне до сих пор оставалось непонятным такое внимание именно к новому кольцу…
А ты представь, что кто-то вместо утренней молитвы Императору срать пойдёт и будет пердеть в микрофон, пока вы там молитесь в комнате. Приятно будет?
Это другое.
Коне-е-ечно…
Ладно, я понял, новое кольцо.
Переодевшись во что-нибудь чистое, я выскочил на улицу и быстро направился к ангару, где с кораблём возился Зигфрид, позвав на помощь нашего пилота Фарена. Вдвоём они как раз выкручивали остатки третей сломанной турели.
Уже через два часа мы сели в центральном районе Перта-Фронта. Здесь почти повсюду были магазины, такое количество, от одного взгляда на которые разбегались глаза в разные стороны. От тех, где торговали одеждой, до магазинов техники, где на витрине на отдельных постаментах стояли, будто монументы или священные символы, телевизоры, телефоны и прочая электроника. Но что важнее, здесь были и магазины, где продавали ювелирные украшения.
— Я не совсем понимаю, что мы здесь делаем, — огляделся Зигфрид, когда мы вошли в один из них. — Ты так спешил, что я было думал, мы собираемся на операцию, но… это магазин, где продают украшения.
— Да.
— Зачем мы здесь?
— Мне нужно купить кольцо.
— Зачем? — повторил он вопрос.
Ну да, я же не рассказывал Зигфриду о том, что случилось, и о том, что мне предстоит сделать. Про Катэрию я сразу промолчал, решив не посвящать его в это, так как думал, что на том всё и закончится. Но на этом не закончилось, правда выплывет наружу, а о нашей свадьбе он точно узнает. Поэтому придётся всё выложить сразу.
— Я должен буду помолвиться с той девушкой, которую мы выкрали, Катэрией.
Зигфрид был не из тех, кого можно удивить, но я смог это сделать.
— Помолвиться? Зачем?
— Чтобы спастись от войны между нами и всеми остальными. Дело в том, что она беременна. От меня.
Здесь Зигфрид совсем смолк. Он просто смотрел на меня, будто пытался подобрать слова к тому, что происходит.
— Как это произошло? — наконец задал он вопрос.
— Во время того, как мы забирали корабль из топей в диких землях, — ответил я, подойдя к витринам и разглядывая украшения, чтобы не терять времени. — Дело в том, что она не любит читать жёлтые надписи…
Я повторил ту же самую историю, что и Марианетте, не утаив ничего. Ничего, кроме своих демонических способностей, о которых ему было знать рано. Я собирался рассказать Зигфриду о них так же, как и Грогу, когда он привыкнет ко мне и убедится, что это действительно я. То есть чтобы Зигфрид понял, что это я, и моё признание не привело к пуле в голове.
— Грог знает? — спросил он первым делом, когда я закончил рассказ, продолжая разглядывать витрины.
— Он впал в кому до того, как я сам узнал. Для меня это был не меньший сюрприз.