Позывной «Ковчег». Книга вторая. На той стороне
Шрифт:
– Ну что, Камило, пришло время твоей дочки. Надеюсь, ты простишь меня, что я дал ей имя своей племянницы. Очень жаль, что нельзя сказать, кто ее отец.
«Испанец» плеснул в стакан виски. – «Patria о muerte! Venceremos!» (Родина или смерть! Мы победим!) – произнося последние слова, «Испанец» встал и поднял вверх сжатый кулак правой руки.
Селесте, действительно, была дочерью Команданте Камило Сьенфеугос, погибшего в странной авиационной катастрофе в октябре 1962 года. Сейчас девушке был уже 31 год, но Барбоза ошибочно дал ей на пять лет меньше.
О своих родителях Селесте ничего не знала. Она была воспитана под видом мальчика в доме рыбака, давнего друг
Через день Барбоза вернулся в Луанду и привез с собой слегка потертый паспорт на имя Селесте Марии Альвадос. Племянница Босса, девушка ветреная и часто увлекающаяся, а по сему живущая самостоятельно и независимо, изредка навещает своего любимого дядюшку. Девушка на фотографии была немного похожа на Селесте, ожидавшей Барбозу в Луанде. Дата рождения Селесте Альвадос удивила Олега, но он решил, что просто другого документа под рукой не нашлось.
Итак, пока Барбоза был занят перелетами, сеньор Альвадос воскресил к жизни свою племянницу, на самом деле погибшую в Африке пять лет назад.
***
В четвертый раз приземлившись в Луанде, авиалайнер попал в перестрелку между партизанами УНИТА и правительственными силами МПЛА, но, благодаря решительным действиям экипажа и тут же сформированным и вооруженным отрядам самообороны, «Боинг» благополучно разгрузился и, взяв на борт стройного молодого человека, одетого в военную форму «Канвас Олива», взлетел курсом на Лиссабон (Портела).
На борту «Кубинца» встретил Александр Горр. Убрав в тайник свой незаменимый «Heckler & Koch-MP5» и не задавая лишних вопросов, он увел пассажира в глубину салона.
Грузовой самолет «Boeing 727-200F – САА» без груза забрался на оптимальную для себя высоту в 11 тысяч метров, что дало ему дополнительную тысячу километров к дальности полета, и через несколько часов совершил посадку в аэропорту Лиссабона.
Александр Горр и Селесте Мария Альвадос, одетая в дорожный брючный костюм, расстались в терминале «Прилет», пройдя паспортный контроль, на котором сеньориту Альвадос поздравили со счастливым возвращением домой из этой ужасной Анголы, а господину Александру Горру напомнили, что через 30 минут в терминале «Отправление» начнется посадка на рейс Лиссабон – Москва, где он уже был зарегистрирован как транзитный пассажир.
На этом операция «Гуманитарная помощь» благополучно завершилась.
PS. Специально, для знатоков авиации открою маленький секрет. Все описываемые мною самолеты оборудованы дополнительными топливными баками, конечно, в ущерб грузоподъемности, но значительно увеличивающими расчетную дальность полета.
ГЛАВА 4. ЛИССАБОН – АВИАНО ИТАЛИЯ
Селесте по прибытии на Виллу Альвадос заняла гостевой двухэтажный домик у бассейна и сейчас нежилась в подогретой морской воде. Воду закачивали прямо из океана два мощнейших погружных насоса.
Олег сидел в кресле в кабинете Босса. В руках он грел бокал, наполовину наполненный сорокалетним коньяком дома «А.Е. Dor».
– Расскажи, что там у вас приключилось в крайнем рейсе. Бако говорит, что была какая-то кутерьма, – привычно раскуривая сигару, спросил Босс. – Да, и если ты еще не успел повидаться с Селесте.
– Да, Босс, как скажете, Босс, – Барбоза тяжело вздохнул. – А в Луанде был небольшой казус. Воздушное пространство закрыли. А наш «727-200F – СAA» на предупреждение наземного диспетчера как ни в чем не бывало регламентированно отвечает: – «Я Семь, Два, Семь, Два, Ноль, Ноль, Эф, Си, Эй, Эй. «Free up the runway I'm going to land» (Освободите полосу, я собираюсь приземлиться) и, не слыша ответа, добавляет: – «Донт Элефантид Вэй».
Олег засмеялся и с трудом успокоившись, продолжил:
– У местного «Пиндоса» челюсть отвисла, это надо было видеть, Босс. Мы с «Кубинцем» в диспетчерской были. Руководитель полетов кричит: – «Что он сказал? На каком языке»?
А я ему:
– Тебе по-русски сказали, не заслоняй дорогу, «Донт Элефантид Вэй».
– Смешно, – согласился Босс. – А дальше?
– А дальше «Унитовцы» в атаку пошли, хотели захватить самолет, но наши «Оливас» с «РПК» (Ручной пулемет Калашникова) в руках оборону заняли. Самолет прямо в конце полосы разгружали. Машины с невооруженными бойцами подъезжают, одна за одной. Ящики в сторону, а наши «АКМ» все с боекомплектом. Как начали шмалять прямо из-под шасси. Мы с «Кубинцем» под шумок прыгнули в «Джип», я ее к «Боингу», а сам домчался до нашего «Бичкрафта». И оба на взлет.
Олег замолчал. Бокал в его руках заметно подрагивал. За этот месяц он два раза летал из Лиссабона в Милан, один раз в Лос-Анджелес и дважды в Луанду. Можете посчитать мили и получить бонусы. А сколько миль накрутил Саша, я сомневаюсь, что смогу подсчитать.
«Испанец» молча курил. Олег, воспользовавшись паузой, ополовинил свой бокал. Было видно, что благородный напиток, проникая в кровь, нейтрализует лишний адреналин.
– Босс, не беспокойтесь, с женщинами я разрулю. Это мой конек, – самоуверенно заявил Олег, уже совершенно не стесняясь, что Босс догадался о его любовной связи с кубинкой.
– Раз ты так уверен, предлагаю встретиться втроем после ужина и обсудить дальнейшие действия, – спокойно предложил Босс.
Евгения к ужину не вышла, сослалась на плохое самочувствие. Возникшая после поездки в Милан эйфория по поводу работы бутика сменилась непродолжительной депрессией. И совершенно некстати, молодую женщину мучил ранний токсикоз. Да еще Олег постоянно пропадал в командировках.
Поддавшись эмоциям, Эжени передала управление бутиком «Princesa Companhia Privada» своей родной тетке Андине Деузе Альвадос, которая с радостью взялась за эту работу. А сама опять растворилась в своей любимой дочери, чье имя по-русски означает «Утешение».
«Испанец», Барбоза и Селесте, склонившись над картами, планировали начало операции «Пастух-Авиано». Общая суть операции сводилась к необходимости обеспечить постоянное наблюдение за базами НАТО. В данном случае за авиабазой Авиано.
Сложность выполнения задачи вытекала из невозможности незаметной ассимиляции. В малонаселенной местности все давно знают друг друга, каждый житель, как на ладони, и любой приезжающий изучается под микроскопом.
У сеньора Альвадос в местной больнице города Авиано работал давний приятель, с которым он познакомился еще во времена студенческой молодости, доктор Гаэтано Витторе Де Лука. Мужчина, возрастом около семидесяти лет, был управляющим партнером сети больниц. Вот на него и делал ставку «Испанец». Предварительно созвонившись по телефону, два стареющих «Мачо» посетовали на современную молодежь, которая совершенно не чтит традиций и слишком торопится жить.