Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
in:
in order (disorder) в порядке (беспорядке)
in part частично
in particular в особенности
in pencil link) карандашом (чернилами)
in question о котором идет речь
(Here is the book in question. Вот книга, о которой идет речь.)
in Russian (English, French) по-русски (по-английски, по-французски) (The letter was written in English. Письмо было написано по-английски.)
Но: Не speaks Russian (English, French). Он говорит
in return взамен
in sight в поле зрения
in the sky на небе
in so far as поскольку
in the spring (summer, autumn, winter) весной (летом, осенью, зимой) in stock на складе
in store в запасе, про запас
in the street на улице
in the sun на солнце
in time вовремя
in vain напрасно, тщетно
*) In в этом случае является наречием.
§ 69. Сопоставление предлогов In и at
При обозначении времени in в употребляется для указания периода,времени (in March, in 1946), a at в — для указания момента (at ten o’clock, at midnight, at noon).
При обозначении места (на вопрос где?) in употребляется с названиями стран и крупных городов (in the Soviet Union, in Moscow), a at — с названиями небольших городов (at Pushkino, at KHn). At и in употребляются таким же образом после глагола to arrive: Не arrived in Moscow (at Klin).
Inside
§ 70. Предлог inside употребляется co значением внутрь (на вопрос куда?), внутри (на вопрос где?) и противоположен по значению предлогу outside:
The friends went
inside the
Друзья вошли в дом (внутрь
house to talk.
дома), чтобы поговорить.
The children are
Inside the
Дети находятся в доме (внутри
house.
дома).
§ 71. Inside является также наречием (противоположным по значению наречию outside):
Open the box and put the key inside.
1 looked into the box, but there was nothing inside.
Откройте коробку и положите ключ внутрь.
Я посмотрел в коробку, но внутри ничего не было.
Into
§ 72. Предлог into употребляется со значением в и обозначает направление действия внутрь чего-либо (на вопрос куда?)-.
I am going into the room. Я иду в комнату.
Не put the letter into his pocket. Он положил письмо в карман.
Примечание. После глагола to put в разговорной речи вместо предлога into часто употребляется предлог in: Не put the letter in (вместо into) his pocket.
§ 73.
to change (to turn) into превращать, -ся в
to divide into (in)
разделять на
to look into I
to inquire into J
рассматривать (исследовать)
Water turns into steam at 100° centigrade.
The book is divided into ten chapters.
I will look into the matter.
Вода превращается в пар при 100 градусах по Цельсию.
Книга разделена на десять глав.
Я рассмотрю этот вопрос.
to convert into
превращать в
to translate into
переводить на
to come into (in) force
входить в силу
to get into the habit
привыкать
to take into account (consideration)
принимать во внимание
This field will be converted into a park.
Translate it into Russian.
The law came into force last year.
He got into the habit of smoking at the age of eighteen.
This fact must be taken into account.
Это поле будет превращено в парк.
Переведите это на русский язык.
Закон вошел в силу в прошлом году.
Он привык курить с восемнадцати лет.
Этот факт должен быть принят во внимание.
Of
§ 74. Основные случаи употребления предлога of:
1. Для выражения отношений, которые в русском языке передаются родительным падежом без предлога. В этом случае of не имеет лексического значения и отдельно на русский язык не переводится (стр. 17):
Moscow is the capital of the Soviet Union.
The First World Congress of Partisans of Peace was held in Paris at the end of April, 1949.
Москва — столица Советского Союза.
Первый всемирный конгресс сторонников мира состоялся в Париже в конце апреля 1949 г.
2. Со значением из перед названием группы предметов, из которых выделяется один предмет или более:
Some of my friends came to Некоторые из моих друзей при- see me off. шли меня проводить.
Manj of us will go to the south Многие из нас поедут на юг in the summer. летом.
3. Со значением из для обозначения вещества или материала, из которого сделан предмет: