Практическая грамматика французского языка
Шрифт:
je fis ..., nous fimes ...
делать
ecrire
j’ecrivis.nous ecrivimes
писать
peindre
je peignis ..., nous peignimes ...
рисовать
21.1.4 Глаголы на – oir, -oire
Все глаголы на – oire и большинство глаголов на -о/гобразуют passe simple на – и. Основа имеет ту же форму, что и причастие
18.2
boire пить
je bus
nous bumes
tu bus
vous butes
il, elle but
ils, elles burent
Аналогично:
devoir
je dus ..., nous dumes ...
быть должным, долженствовать
pouvoir
je pus..., nous pumes...
мочь
croire
je crus .., nous crumes ...
верить, полагать
savoir
je sus ..., nous sumes ...
знать
vouloir
je voulus..., nous voulumes...
хотеть
Le roi se mit a pleurer et la petite Король заплакал, и маленькой Лю-
Lucile dut le consoler. (H. саль пришлось его утешать.
Bichonnier: Le monstre poilu)
Ho: s’asseoir (садиться): je m’assis, nous nous assimes', voir (видеть): je vis, nous vimes
21.1.5 Глаголы etre и avoir
etre быть
avoir иметь
je fus
nous fumes
j’eus
nous eumes
tu fus
vous futes
tu eus
vous eutes
il, elle fut
ils, elles furent
il, elle eut
ils, elles curent
Leur premiere inquietude fut Первой их заботой было — узнать de nous demander s’il n’y avait y нас, есть ли еще раненые.
pas d’autres blesses.
21.2 Употребление passe simple
Как уже было сказано, passe simple употребляется преимущественно в письменной речи. В разговорной речи вместо него выступает passe compose.
Passe simple обозначает однократные события в прошлом или последовательность действий. В отличие от passe compose, оно не имеет прямо- го отношения к настоящему, поскольку выражает только завершенные действия. В романах или сказках оно выступает в связи с imparfait — часто в 3-м лице.
Marinette eut l’idee de consulter les betes de la ferme. (Marcel Ayme: La patte du chat)
Lambert arriva a 131140. Nous l’accueillimes simplement, comme si de rien n’etait, ... (Sempe: Monsieur Lambert)
Il (Louis Malle) incarna l’autre Nouvelle Vague, et voulut tout explorer...
(из: Le Nouvel Observateur)
У Маринетт возникла мысль посоветоваться со всякой живностью на ферме.
Ламбер прибыл в 13.40. Мы приняли его попросту, будто ничего не произошло...
Он (Луи Малль) воплощал вторую «Nouvelle Vague» и хотел всё исследовать...
22 Le passe anterieur
Эта форма прошедшего времени употребляется преимущественно в письменной речи и языке художественной литературы.
22.1 Образование passe anterieur
Passe anterieur образуется посредством вспомогательных глаголов etre или avoir в форме passe simple и причастия прошедшего времени основного глагола:
faire делать
sortir уходить, выходить
j’eus fait tu eus fait il eut fait nous eumes fait vous eutes fait ils eurent fait
je fus sorti(e) tu fus sorti(e) il, elle fut sorti(e) nous fumes sorti(e)s vous futes sorti(e)s ils, elles furent sorti(e)s
22.2 Употребление passe anterieur
Как и plus-que-parfait, passe anterieur указывает, что действие или про
цесс в прошлом происходили ранее
A dix-huit ans, quand j’eus fini mes premieres etudes, (...) je partis sur les routes. (Andre Gide: Les nourritures terrestres)
другого действия:
По достижении восемнадцати лет, завершив начальный этап обучения (...), я отправился в дорогу.
В отличие от plus-que-parfait, процесс, описываемый в passe anterieur, совершается непосредственно перед следующим действием. Это подчеркивают такие временные союзы, как, например, des que, aussitot que, apres que'.
Des qu’il fut assoupi, elle Когда он задремал, она удалилась s’eloigna a pas feutres. на цыпочках.
23 Le futur
23.1 Le futur simple
Действия, происходящие в будущем, часто описываются посредством futur simple – формы, образуемой без вспомогательного глагола.
23.1.1 Правильные формы
Глаголы 1-й группы: на – ег (кроме aller) manger есть