Правда хорошо, а сказка лучше
Шрифт:
— Никак, — ответил король: — Но тебе не стоило сюда приходить.
— А ты уверен что правильно все сделал?
— Как я могу быть в этом уверен? — сердито спросил король: — Инструкцию мне никто не предложил.
— Я не это хотела сказать, — тихо прошептала леди Каролина.
— Я знаю, прости меня, — сказал вставая Ноэль: — И вы простите меня леди Одера, — повернулся он туда где предположительно должна была находиться девушка: — Я искренне хотел вам помочь.
Когда король с королевой закрыли за собой дверь, Одера села на кровать и заплакала.
— Дурацкое
Успокоившись девушка решила повидаться с Виленом. Дракон спал, свернувшись клубком, Одера не стала будить друга и пошла прогуляться за ворота замка. Девушка ушла довольно далеко, но она все рано продолжала идти, ей было грустно и возвращаться в замок не хотелось, поэтому она продолжала идти размышляя о том как она будет жить, если ее так и не смогут расколдовать. Было уже недалеко до рассвета, когда Одера наткнулась на двух лошадей, вернее это лошади наткнулись на нее и резко затормозили, едва не скинув седоков. Девушка испугано отскочила с дороги в сторону и узнала в одном из всадников сэра Эдварда, а в другом сэра Генриха.
— Леди Одера — в один голос воскликнули оба.
Одера растерялась, она была рада видеть что с рыцарями все в порядке, но ей не хотелось чтобы сэр Эдвард видел ее приведением.
Когда девушка смогла собраться с мыслями она пожелала оказаться дома и исчезла, оставив рыцарей в полном недоумении.
— Ты видел? — пытаясь успокоить коня спросил сэр Генрих.
— Леди Одера, — соскочив с лошади закричал сэр Эдвард и побежал в ту сторону где только что стояла девушка.
— Подожди, Эдвард, — подошел к другу сэр Генрих: — Ты заметил как она была одета?
— Да, — кивнул Эдвард надеясь увидеть девушку в утренних сумерках: — Платье на ней красивое.
— Вот именно платье, — сказал Генрих: — На улице мороз, а она в одном платье. И потом посмотри, ночью здесь снег шел, а на дороге кроме наших никаких следов.
— Что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать что ты был прав, — вскакивая в седло сказал Генрих: — С леди Одерой что-то случилось и это что-то мне очень не нравится.
Сэр Эдвард вскочил на коня и помчался вслед за другом к городу.
Прибытие рыцарей подняло большой переполох, сэр Эдвард так колотил по городским воротам, что разбудил пол города. Когда он и сэр Генрих подъехали к замку король Ноэль уже знал об их приближении, но первым рыцарей встретил Вилен, которого тоже разбудил шум.
— О, рыцари, вернулись, — приветствовал он всадников: — А я уж думал вы пропали совсем.
— Вилен, что с леди Одерой, — спрыгнув с лошади спросил сэр Эдвард.
— Ну как тебе сказать, — замялся дракон: — В общем…
— Добрый день господа, — появившись на улице поприветствовал своих рыцарей король Ноэль, не дав договорить дракону: — Рад видеть вас обоих в добром здравии.
Рыцари поклонились королю и последовали за ним в замок. Король не спешил сообщать рыцарям новости, но не потому что он хотел помучить их, он просто не знал как начать.
— Вы соизволили появиться, — холодно приветствовала сэра Эдварда королева: — А мы вас совсем не ждали.
Король удивленно и осуждающе посмотрел на жену.
— Мы прибыли чтобы забрать леди Одеру, — решился вставить слово сэр Генрих: — Я обещал ей, что как только мы вернемся, то сразу приедем сюда.
— Вы опоздали, господа, — ответила леди Каролина.
— Надеюсь с леди Одерой все в порядке, она здорова? — спросил сэр Эдвард
— Она была бы здорова и жива, если бы вы не бросили ее, сэр Эдвард, — крикнула королева и заплакав выбежала из зала.
— Была бы жива? — побледнев повторил слова королевы рыцарь.
— Черт, — выругался король: — Не так я хотел сообщить вам эту неприятную новость.
И заметив что сэр Эдвард стал белее снега за окном, поспешно добавил: — Она не умерла. Вернее умерла, но не совсем, вернее… Пойдемте за мной и все поймете сами.
Король провел рыцарей в комнату где лежало тело Одеры, со вчерашнего вечера полог кровати так и остался отдернутым. Король Ноэль прошел и отдернул его совсем, рыцари застыли на пороге.
— Это сложно объяснить, — начал Ноэль: — В таком виде мы нашли ее на дороге несколько месяцев назад. Леди Одера поехала навестить Дума, а по дороге встретила некого Джойса. Тот возомнил себя великим колдуном, но перепутал слова заклинания и вот что получилось.
— Она умерла? — спросил сэр Генрих, прислоняясь к косяку двери.
— Но я же видел ее около недели назад, — почти прошептал сэр Эдвард: — И сегодня.
— Скорее всего вы видели дух леди Одеры, — кивнул король. — Леди Одера, вы тут? — позвал он, но девушка не показалась, хотя и находилась в комнате. Одера сидела сжавшись в комочек в ногах у своего собственного тела, но над кроватью висел факел, который очень хорошо освещал пространство над кроватью и вокруг нее и девушку не было видно.
— Странно, — сказал Ноэль: — Обычно по утрам она бывает здесь.
— Как это дух? — спросил Генрих.
— Пойдемте вниз, я постараюсь все вам объяснить, — сказал король, задергивая полог кровати. Он почти силой вытолкал растерянных рыцарей в коридор и закрыл за собой дверь. Одера тихо заплакала.
Королева выйти к завтраку отказалась, она сходила к дракону и убедившись что Одеры рядом с ним нет поднялась в ее комнату.
Она обошла комнату, но девушки не нашла. Королева отдернула полог и села на край кровати.
— Я была груба с ним, но я так зла что он бросил тебя. Если бы он выслушал тебя тогда, сейчас ты бы тут не лежала, — выдала королева и заплакала и тут она увидела что ее тень, падающая на кровать дает возможность видеть девушку, свернувшуюся в самом углу. Леди Каролина не испугалась, она догадалась что это Одера и ей стало ужасно жаль девушку.