Правда выше солнца
Шрифт:
– Прости, о Агорей, – смиренно сказал Акрион. – Но мы потом ещё долго шли от берега к Эфесу, а после – ждали ночи. Человек слаб...
– Ладно, – смилостивился Кадмил. – Стражники ушли. Спускаемся. Хватайся за руку.
Акрион подчинился, и Кадмил, удерживая его за предплечье, сперва воспарил над крышей, а потом плавно опустился на землю – там, куда не доставали настырные лунные лучи. Пневмы осталось немного; он основательно выдохся днём. Зато был страшно горд собой. В самом деле, кто сказал, что парцелы нужны только для того, чтобы летать? Если привязать себя за талию к скамье и покрепче упереться пятками, можно
– Руки протяни, – потребовал Кадмил, доставая из сумки верёвку.
Акрион замялся.
– Я тут подумал, – смущённо произнёс он, – может, сделаем наоборот? Ты притворишься пленником, а я отведу тебя к страже.
– И чего потом? – поднял брови Кадмил.
– Скажу, что поймал эллинского лазутчика, – задрал подбородок герой. – А когда нас проведут в храм, ты уговоришь жрецов выдать Фимению. Гермес ведь способен убедить кого угодно в чём угодно.
– Что же ты скажешь этим почтенным стражникам?
Акрион задумался.
– Искас, – начал он, – искасавэн... э-э... ирфли ки кавэ?..
Он неуверенно взглянул на Кадмила.
– Аму афалля ки-кантору сфард тро лалье, – произнёс тот, не моргнув глазом.
Акрион нахмурился, силясь перевести.
– Это значит «я веду моего пленника к жрице для очищения?» – неуверенно предположил он.
– Это значит «я придурок, который решил, что знает лидийский», – сказал Кадмил. – Вот потому-то я тебя поведу, а не наоборот. Кроме того, никого убедить я не смогу. На сторонников чуждой веры мои слова не произведут впечатления.
Кадмил немного кривил душой: вера тут была ни при чём. Просто дарованная Локсием способность действовала только на тех, кто с детства говорил по-эллински. Сколько Кадмил ни бился, сколько ни изучал другие языки, ничего так и не вышло. Как всё-таки жаль, что его силы ограничены! Впрочем, теперь, после двадцати лет лингвистических занятий, он мог бегло говорить на арамейском, лидийском, фиванском и в совершенстве владел тирренским. Мягкий, словно бы льющийся язык тирренов нравился Кадмилу больше всех остальных. Даже удивительно, что люди, которые так красиво говорят, изобрели бои лудиев и звериную травлю.
– Значит, остаётся мой план? – спросил Акрион с напускной бодростью.
– К сожалению, да, – сухо ответил Кадмил.
Акрион, мужественно крякнув, протянул руки. Кадмил накинул ему на запястья петлю и принялся связывать. Вокруг было тихо, только поодаль, в рощице, заливались цикады, да сонно гавкала в соседнем дворе разбуженная блохами собака.
Верёвка попалась толстая, задубелая.
– Послабей нельзя? – охнул Акрион. – Для виду обмотать просто. А то столько узлов...
– Это не просто узел, – ответил Кадмил. – Вот, смотри: сюда руку продеть – и свободен.
– Гляди-ка, правда! Хитро придумано.
– Гермес – бог воров, – веско сказал Кадмил. – Я знаю, как ускользнуть из любой петли... Но, вообще-то, всё должно быть по-настоящему. Иначе они увидят, что пленник связан кое-как, и просекут, что это спектакль.
– А я тут же освобожусь, меч у одного схвачу, и по башкам их!
Кадмил подавился смехом.
–
Они выступили из-за угла дома, обычного эфесского дома, обитатели которого уже, верно, давно спали, не подозревая, что рядом творятся вещи исторического толка. Почти не таясь – не от кого было таиться в это позднее время – прошли кривой и узкой улочкой, между глухих стен, облитых луной.
И очутились перед лицом чуда.
У ног простиралась вымощенная булыжником площадь, а посреди площади, совершенный в мраморной неподвижности, застыл храм. Белели двумя рядами обнажённые тела колонн. Зубчатая тень лежала на ступенях. Курчавился сотнями крошечных силуэтов фриз, тянулись друг к другу величавые фигуры на фронтоне. В зыбком лунном небе остро чернели пирамидки венчавших кровлю наверший.
Храм Артемиды был прекрасен, как сама богиня.
Кадмил прочистил горло и с шелестом потянул из ножен лидийский меч – широкий, с круглым яблоком на рукояти.
– Да буду я к себе милостив, – пробормотал он под нос.
– Чего? – переспросил Акрион.
– Начали! – бросил Кадмил и протяжно закричал по-лидийски:
– Здесь негодяй, который нарушил границы страны! Отведите его к верховной жрице для очищения!
Акрион, который услышал только «эс-афалля факатварми фаттья клида и-силавад вес'фас каве и-в'дбака», оскалился и стал отчаянно ругаться на родном языке.
Из-за колонны показался стражник.
– Да-би ибхад! – заорал он. – Веди сюда!
Загомонили за стенами домов разбуженные псы. Стражник, обернувшись, махнул рукой. Из храма вышел ещё один воин. Судя по обхвату талии и общей величавой медлительности, это был начальник караула.
Кадмил подтолкнул Акриона и пошёл вперёд, держа на виду обнажённый меч. Акрион сгорбился и зашагал неровно, будто бы боролся с желанием убежать.
– Ни хрена они нам не поверят, – пробормотал он.
– Поверят-поверят. Лидийцы – народ тупой, даже богиню забыли, как звать.
«Эпоха всеобщего мира – пожалуй, самое неоспоримое преимущество власти Локсия и его приятелей, – думал Кадмил, ступая позади Акриона. – Войны – это трата человеческого материала, они невыгодны богам... Но неприязнь к чужакам никуда, конечно, не делась. Афиняне не любят спартанцев. Спартанцы не любят афинян и персов. Персы терпеть не могут спартанцев, афинян и лидийцев. А лидийцы ненавидят и персов, и спартанцев, и афинян. Так что судьба иноземца в Эфесе довольно предсказуема».
Они поднялись по храмовым ступеням. Под сенью колоннады горели чадящие факелы. У входа, сурово скрестив копья – выслуживались перед командованием – стояли двое стражников. Командование глядело на приближавшихся Акриона с Кадмилом, почёсывало брюхо, отдувалось.
Кадмил, преодолев последнюю ступень, хлопнул Акриона по плечу.
– Лазутчик! – объявил он радостно. – Грязный эллин! Берите его, воины!
– Где поймал? – спросил начальник караула сытым басом. – Почему заподозрил?
Нижняя челюсть его находилась в беспрестанном круговом движении, словно у жующего жвачку верблюда. Из-за этого казалось, что он говорит не на чистом лидийском, который был принят в Эфесе, а на каком-то деревенском диалекте.