Правда
Шрифт:
Он поднял трубку телефона, - Здравствуйте, это Энтони Роулингс. Я хотел бы побеседовать с Маркусом Эвергрином. …Понятно …П ередайте ему, что дела зовут меня из города на несколько дней. Я должен вернуться к понедельнику …Спасибо.
Потом, он воспользовался айфоном и позвонил Эрику.
– Подготовь самолёт. Я вылетаю в Провинстаун через несколько часов.
***
София дрожала, пока шла в свою художественную студию. После температурных рекордов, которые установила летняя жара, она не могла поверить в прохладу осени. Она подумывала о том, чтобы
Смотря сквозь главное окно, она пристально разглядывала тротуары в пасмурной облачности по ту сторону, полные субботних туристов. Она пришла в студию, чтобы уйти из коттеджа. Из-за Дерека, который был в пути обратно в Тайвань, чтобы посетить несколько обязательных встреч, ей нужно было отвлечься от недавних событий в жизни. На следующей неделе они вместе вернутся в Калифорнию.
София вздохнула, затем отнесла свою сумочку в заднюю комнату. Так много вещей нужно было сделать с домом родителей. Она и представить себе не могла, в какие долги они залезли, помогая осуществить её мечты. К счастью, благодаря своим последним продажам, она могла поправить состояние их счетов. Она задавалась вопросом, почему они никогда ничего не говорили. Ничего удивительного, что они не рассматривали возможности нанять кого-нибудь, чтобы помочь папе. Сердце Софии болело от всех этих «если бы». Их любовь к ней забрала у них всё, даже их жизни. За последние несколько дней Дерек неоднократно пытался убедить Софию, что они бы не пожелали что-либо изменить, она надеялась и молилась, чтобы он был прав.
Перезвон выдернул Софию из её печальных мыслей. Чёрт, она же хотела запереть входную дверь. Вопрос был не в том, что она боялась. Это прекрасный город. Ей просто нужно немного спокойного времени наедине с собой.
Когда она вошла в студию, мужчина у прилавка показался ей знакомым. Может быть, он был на мероприятии галереи, или, может, она видела его по телевизору. Она не была уверена наверняка, но его глаза были тёмными и гипнотизирующими.
– Мне жаль, но сегодня мы закрыты. Я просто забыла запереть дверь, - произнесла София по мере того, как приближалась к Тони.
– Всё в порядке. Я могу зайти позже, - произнёс Тони с выражающей согласие улыбкой. – Просто я много путешествую, и посчастливилось оказаться в городе. Один мой друг рассказал о вашей галерее. Он был здесь неделю назад или около того и приобрёл три картины. Я очень интересуюсь природой, и он сказал, что у вас прекрасный выбор.
София выдохнула и улыбнулась. Конечно же, разговор о её искусстве мог поднять тёмное облако, которое держало её в заложниках.
– Вы друг Джексона Уилсона?
Улыбка Тони стала шире, когда он кивнул. Она продолжила: - Он один из моих самых больших поклонников.
– Я не часто бываю в этой стороне. Вы уверены, что у вас не получится провести для меня быструю экскурсию? Кстати, меня зовут Энтони, Энтони Роулингс.
София протянула руку.
– И куда только подевались мои манеры? Простите. Меня зовут София, София Бёрк. Я с радостью
– София не могла не смотреть в эти глаза.
– С одним условием, - ответил Энтони, его глаза сияли, - Вы позволите мне угостить вас ужином и выпивкой после экскурсии.
София мягко взяла мужчину под локоть и провела его по студии. Через несколько минут удовольствия от его очарования, она решилась, а почему бы нет? После последних двух недель, какой вред мог нанести ужин и выпивка … кроме того, новый инвестор мог бы помочь с долгом её родителей.
Мозг Софии медленно работал из-за последних событий; однако, когда слово инвестора пришло ей на ум, она узнала имя человека рядом с ней.
– Роулингс?
Она сделала шаг назад.
– Вы тот самый Энтони Роулингс иными словами «Роулингс Индастриз» и «Шедис-тикс»?
Он усмехнулся: - Единственный в своем роде.
Она попыталась скрыть шок.
– Я не уверена, знаете ли вы это… Я имею в виду, что у вас тысячи работников, но мой муж работает на вас в «Шедис-Тикс».
Тони повернулся к картине.
– Она прекрасна. Где вы черпали ваше вдохновение?
София попыталась сосредоточиться, горы были частью воспоминаний.
– Вдохновением стала горная цепь в Женеве, Швейцария. Очень красивое место. Вы когда-либо бывали там?
Он кивнул. София увидела печаль в этих незабываемых глазах.
– Мистер Роулингс, с вами всё в порядке?
Она была настолько поглощена своей личной трагедией, что не следила за новостями.
Его глаза вновь сосредоточились на ней.
– Я хотел бы купить её.
Легче совершать продажи ей еще не приходилось.
– Вам не нужно этого делать, только потому, что мы только что обнаружили, что у нас есть нечто общее.
– О, мисс Бёрк, есть нечто большее. Могли бы мы обсудить всё за ужином?
София посмотрела на часы.
– Сейчас десять утра.
Он улыбнулся.
– Тогда за ланчем? Не могли бы мы встретиться в бистро в начале улицы Бредфорд, скажем, в час?
– Они не подают еду до 17:30.
Тони выдохнул.
– Что ж, я играю не на своём поле. Я остановился в отеле «Инн» в Краун-Поинте, поэтому, ещё одна попытка… ужин… скажем, в шесть?
– Вы хотите узнать стоимость картины?
– Вы сможете сказать мне это во время ужина. Я выпишу вам чек.
– Он улыбнулся.
– Если вы посчитаете, что я её стою?
Вопреки абсурдности этой встречи, Дерек отзывался хорошо об Энтони Роулингсе.
– Я принимаю предложение. Увидимся в шесть.
Тони галантно поклонился.
– Миссис Бёрк, это удовольствие, наконец-то, поговорить с вами лично. Жду с нетерпением нашей беседы.
Она смотрела, как он вышел в прохладное осеннее утро. Ммм, сегодняшний вечерний разговор с Дереком будет интересным, думала она, когда колокольчик над дверью звякнул, оповещая, что мистер Роулингс вышел за дверь. София быстро подошла к дверной ручке и повернула ключ. С неё достаточно странных визитёров для одного дня.