Право на любовь
Шрифт:
— Юэн!
Она пунцово покраснела и с головой спряталась под одеяло.
Мужчины еще больше развеселились, а леди Маккейб была готова сквозь землю провалиться.
Вскоре лэрд выгнал братьев из комнаты и приказал принести еду. Он пробовал каждый кусочек и только после этого передавал жене.
Процедура напугала Мейрин. Страшно было даже подумать, что супруга постигнет ее участь.
Юэн, однако, лишь равнодушно пожал плечами:
— Заботиться о твоей безопасности — мой непосредственный долг.
—
Она немного поела и откинулась на подушки. Слабость ощутимо давала себя знать, а еда, честно говоря, с трудом находила место в желудке. Впрочем, после трех дней полного голодания вряд ли стоило ожидать чего-то иного.
В дверь негромко постучали. Оказалось, что женщины принесли горячую воду для ванны.
— Я подумал, что тебе захочется искупаться, — признался Юэн.
В эту минуту она готова была задушить мужа в объятиях и, наверное, так бы и сделала, если бы могла поднять руки. Ну, а сейчас оставалось одно: лежать неподвижно и благодарно созерцать поднимающийся из ведер пар.
Как только ванну наполнили, Юэн наклонился и принялся осторожно развязывать тесемки ночной сорочки. Протестовать не было ни сил, ни желания, тем более что он все равно бы не послушался. Супруг снял сорочку, взял на руки Мейрин и отнес ее к большой деревянной лохани.
Опустившись в горячую воду, Мейрин застонала от удовольствия; ни о чем ином сейчас даже думать не хотелось.
Юэн не ушел, как можно было ожидать, а присел возле лохани. Взял с пола кувшин, наполнил водой и вылил жене на волосы.
Пока супруг старательно мыл ее густые пряди, Мейрин закрыла глаза и отдалась ощущениям: каждое заботливое прикосновение доставляло неведомое до сих пор наслаждение. Разве можно было представить, что доведется испытать абсолютную беспомощность?
Сильные ладони переключились на плечи и руки. Скрылись под водой, по-хозяйски коснулись груди, а большие пальцы даже сейчас не удержались и скользнули по вершинкам.
Задерживаться Юэн не стал, а продолжил деловито тереть каждый дюйм исхудавшего за время болезни, но такого любимого тела. К тому времени, как очередь дошла до ног, Мейрин уже дрожала от соблазнительных прикосновений. Вот Юэн невозмутимо завладел ступней и принялся методично массировать. Когда же добрался до пальцев, Мейрин засмеялась и попыталась отдернуть ногу: слишком щекотно.
Юэн, улыбнувшись, поймал ее за щиколотку.
— А я и не знал, что ты так боишься щекотки.
Провел ладонью вверх, до колена, а потом вернулся и, не выпуская из руки ступню, неожиданно смутил Мейрин тем, что поцеловал ее. Смелые пальцы поднялись к колену и дальше, к развилке бедер. Оказалось, что под водой прикосновения доставляют особенную, прежде неведомую радость.
И вот восхитительная процедура подошла к
Юэн взял ее на руки и немного подержал, чтобы стекла вода. Посадил на скамейку возле камина, укутал большой простыней.
— Как только волосы высохнут, снова уложу в постель. С мокрыми нельзя — простудишься.
Он взял полотенце и начал вытирать длинные локоны, а когда вода окончательно впиталась, в ход пошел большой деревянный гребень.
Живое, уютное тепло очага согревало, проникало в каждую клеточку, так что скоро Мейрин начала клевать носом.
Решив, что волосы приведены в должный порядок, Юэн отложил гребень и снова взял жену на руки. Прижался щекой к ее виску и, глядя в огонь, тихо признался:
— Ну и напугала же ты меня, милая.
Она со вздохом прильнула к его груди.
— Я сама испугалась, лэрд. Очень не хотелось бросать вас с Криспеном на произвол судьбы.
— Пока ты болела, сын каждую ночь спал в нашей постели: он с одной стороны, а я с другой. Так нам обоим было спокойнее.
Мейрин улыбнулась:
— Оказывается, иметь семью очень приятно.
— Конечно, милая. Тем более что мы втроем отлично друг другу подходим.
— Не забудь и Кэлена с Алариком. А еще Гэннона, Кормака и Диормайда. Постоянное внимание, конечно, раздражает, но все они такие терпеливые. И желают только добра. О, а как же Мэдди, Берта и Кристина?
Юэн усмехнулся:
— Все они и есть наш клан. А клан — это большая семья.
Да, семья. До чего же хорошо! Мейрин умиротворенно вздохнула и уткнулась лбом в плечо мужа.
— Юэн…
— Да, милая?
— Спасибо за то, что не позволил мне умереть. Я ведь и вправду уже сдалась, но твой крик не позволил мне уйти. Ты любишь пошуметь. Должно быть, обрадовался удобному поводу.
Маккейб сжал жену в объятиях.
— Как только окончательно поправишься, надо будет серьезно поговорить.
Мейрин хотела сесть, однако супруг не позволил.
— О чем же, лэрд?
— О словах, милая. О тех словах, которые я намерен от тебя услышать.
Глава 29
Две недели Юэн не выпускал жену из комнаты, осыпал бесконечными нежностями (разумеется, наедине), одаривал любовью… ах, девочка быстро поправлялась, и каждую ночь Маккейб доводил до экстаза и ее, и самого себя.
И все же она ни разу не сказала, что любит. Щедро расточала комплименты — это правда. Говорила, что он красив, смел, дерзок. Неизвестно, впрочем, считала ли Мейрин эти качества достоинствами.
Она высоко ценила его любовное искусство, да и сама быстро научилась дарить мужу несказанное блаженство.