Право на любовь
Шрифт:
— И где же они сейчас? — уточнила Мейрин.
— Разгружают повозки с провизией, — довольно ухмыльнулся Гэннон.
Мейрин радостно захлопала в ладоши.
— Значит, сосед все-таки выполнил условия странного пари?
— А как же иначе? Кроме того, продукты — еще и свидетельство благих намерений. Если два клана намерены вступить в альянс, то рано или поздно неприязненные чувства придется подавить.
— Замечательно! Значит, зиму точно продержимся.
— Да и весну тоже, особенно если охота не подведет.
А если подоспеет приданое, то клану не придется
Что ж, трудно представить известие приятнее.
— Юэн очень занят? Никак нельзя его повидать?
— Мне велено проводить вас к нему, как только встанете.
Мейрин озадаченно нахмурилась:
— Ну вот, как видишь, встала. Пойдем?
Гэннон усмехнулся и повел госпожу во двор — туда, где воины двух кланов разгружали подводы.
Юэн что-то горячо обсуждал с Макдоналдом. Мейрин внимательно осмотрела толпу, заметила Рионну и радостно улыбнулась.
Она хотела помахать, но не успела: Юэн обернулся, увидел жену и жестом подозвал.
Леди Маккейб тут же подошла и попала в объятия мужа.
— Лэрд Макдоналд хочет с тобой поздороваться. Сегодняшний визит краток: соседи привезли продукты; сейчас разгрузят и уедут. Но поскольку мы договорились о свадьбе Аларика и Рионны, летом предстоит торжественное объявление помолвки и большой праздник.
Мейрин улыбнулась, а Макдоналд церемонно поклонился.
— Рад снова видеть вас в добром здравии, миледи. С нетерпением жду того часа, когда наши кланы объединятся не только за счет военного союза, но и посредством тесных семейных уз.
— Разделяю ваше нетерпение, — поддержала Мейрин. — Счастливого пути. Будем ждать новой встречи.
В этот момент мимо прошел воин с разделанной тушей оленя на спине, и желудок Мейрин немедленно отреагировал. Она набрала в легкие как можно больше воздуха и задержала дыхание. Не хватало еще опозориться перед Юэном и Макдоналдом! В прошлый приезд гостю довелось стать свидетелем и в некоторой степени жертвой ужасной драмы. Пугать будущего родственника снова не хотелось.
Мейрин пришлось сказать, что ей необходимо срочно встретиться с Герти, чтобы обсудить хранение запасов, и уйти прежде, чем супруг успеет ее остановить.
В замке Мейрин постепенно отдышалась и отправилась на кухню. Действительно, ей очень хотелось побыстрее узнать, что кухарка намерена делать с неожиданным богатством. Да и праздничный ужин приготовить не мешало бы.
Как и следовало ожидать, Герти колдовала над огромным котлом: пробовала, что-то бормотала, добавляла в жаркое овощи и специи. Посмотрела на госпожу и озабоченно покачала головой.
— Ты выглядишь не очень свежей, девочка. Я оставила тебе завтрак. Все еще мутит по утрам?
Тронутая искренней заботой, Мейрин положила руку на живот.
— Если честно, то да. И есть почему-то совсем не хочется.
Кухарка с пониманием кивнула:
— И когда же собираешься сказать лэрду, что носишь его ребенка?
— Скоро. Просто хотела убедиться наверняка.
Герти закатила глаза.
— Милая, ни одного больного на свете
Мейрин улыбнулась:
— Да, пожалуй. И все же мне бы не хотелось ошибиться и обмануть ожидания лэрда. На плечи этого малыша ляжет слишком серьезная ответственность.
Герти была тронута:
— У тебя доброе сердце, девочка. Наш клан многим обязан твоему появлению. Все так рады, что порой даже страшно становится.
Смущенная благодарностью, Мейрин поспешила перевести разговор в другое русло:
— Не устроить ли нам пир по поводу прибытия щедрых запасов? В последнее время рацион сузился до жаркого из кроликов. Воины наверняка обрадуются и оленине, и овощам. Думаю, можно позволить себе небольшой праздник — от этого наши кладовые не оскудеют.
Герти радостно улыбнулась и одобрительно похлопала госпожу по руке.
— Сказать по правде, я и сама об этом думала. Даже собралась испечь пироги с олениной — разумеется, с твоего позволения. Макдоналд привез несколько мешков соли, так что теперь можно не экономить каждую крупинку. Будет очень вкусно!
— Замечательно! Доверяю тебе составить меню. А мне пора: я обещала Криспену, что непременно схожу с ним на озеро, чтобы покидать камешки.
— Подожди минутку, дам с собой свежего хлеба. И желудок успокоится, и вместе подкрепитесь.
Герти завернула в чистую тряпицу несколько маленьких буханок и с добрым напутствием протянула госпоже.
— Ну, с Богом! Желаю хорошо провести время.
— Спасибо, — поблагодарила Мейрин и ушла разыскивать Криспена.
Настроение было чудесным: к предвкушению приятного разговора с мужем добавилась радость по поводу грядущего благополучия клана.
Солнце уже поднялось высоко и заливало мир радостным светом. Мейрин остановилась, на миг зажмурилась, а потом проводила взглядом Макдоналдов: те вереницей ехали по мосту на противоположный берег озера. Юэна нигде заметно не было: очевидно, он уже успел заняться другими делами. Мэйрин повернула за угол и внимательно посмотрела по сторонам в надежде увидеть Криспена. Оказалось, что мальчик в полном одиночестве стоит у кромки воды: маленькая фигурка четко вырисовывалась на фоне голубого неба. Он упорно кидал камень за камнем, а потом пристально следил за расходящимися по темной поверхности кругами. Порой, когда «блинов» получалось особенно много, над озером разносился чистый, звонкий смех. Разве может быть что-нибудь прекраснее детской радости?
Настанет день, и старший брат приведет сюда маленького человечка — может быть, братика, а может быть, сестричку. Они будут вместе играть и так же чудесно смеяться.
Мейрин с улыбкой пошла туда, где стоял Криспен, по пути не забывая подбирать с земли подходящие плоские камешки. Скоро в ладонях собралась почти целая дюжина отменных снарядов.
— Мама!
Этот восторженный возглас неизменно дарил Мейрин счастье.
Мальчик бросился навстречу, и она обняла его и поцеловала. Камни рассыпались, и Криспен со смехом стал их собирать, попутно восхищаясь самыми красивыми.