Предания кельтов и сказки Бретани
Шрифт:
Пошел Ян к королю и попросил у пего все, о чем ему конь сказал. Снарядили корабли и отправились Ян с конем в плавание. Ветер был попутный, и плыли они без забот, пока не приплыли к устью какой-то небольшой реки. Говорит конь:
— Надо нам зайти в устье. Там и ждет нас работа. Смотри, Ян, не зевай, а бросай в воду туши быков по обе стороны корабля. Набегут дикие звери, и не миновать нам беды, если мы их мясом не накормим.
Прибежали со всех сторон дикие звери. Стал Ян им мясо кидать. Обрадовались
— Вижу я, что ты добрый человек, ведь ты досыта нас накормил. Надо нам тебе добром отплатить за это. Пусть мои подданные за себя сами решают, а я дам тебе шерстинку из моего хвоста. Если понадобится тебе моя помощь, возьми шерстинку и позови меня, и тут же я прибегу к тебе со своими зверями.
— Вот хорошо! — говорит Ян. — Спасибо вам!
И поплыли они дальше. Прошло какое-то время, и сказал конь:
— А теперь высыпай за борт просо. Прибегут муравьи, и сглодают нас, если мы их досыта не накормим.
Стал Ян просо высыпать направо и налево. Прибежали муравьи и съели в одно мгновение все до последнего зернышка. Никогда они раньше так сытно не ели. Обрадовался король муравьев и говорит Яну:
— Нет человека добрее тебя на всем свете! Надо нам отблагодарить тебя за твою доброту. Возьми мою ножку и заверни в клочок бумаги, а когда понадобится тебе моя помощь, вынь ее и позови меня. Туг я и прибегу вместе со всем муравьиным племенем.
Поплыли Ян с конем дальше и скоро оказались в стране гусей. Высыпали им овса. Обрадовались гуси, склевали овес, и сказал их король Яну:
— Возьми перышко из моего хвоста и, когда нужна тебе будет моя помощь, вынь перышко и позови меня, я тебе помогу.
Поблагодарил его Ян, и поплыли они дальше. Скоро приплыли они в город, где жил король Фортунат. Пошел Ян во дворец.
— Прибыл я к вам но делу, — сказал он королю. — Не знаете ли вы, часом, по какому?
— Откуда же мне знать, если ты не сказал мне об этом?
— Так слушайте: не вы ли потеряли свои парик?
— Да, было дело. Я полкоролевства отдам тому, кто его найдет.
— Ну что ж, скажу я, у кого этот парик. Далеко он, в западном королевстве у бретонского короля. А нашел ваш парик я. Дрались из-за него два ворона над пустошью, да так, что пух и перья летели с них, как снег в метель. Уронил один из них ваш парик на землю, а я его и подобрал. Отнес я парик нашему королю. Увидел король, как он светится — как солнышко на небе! — взял его у меня, рассмотрел как следует и прочел на нем ваше имя. Слышал наш король, что есть у вас дочь, да такая красавица — во всем крещеном мире другой такой не найти. Вот и приказал он мне ехать к вам и посватать за него вашу дочь. Вот не знаю только, отдадите вы мне ее или нет.
— Отдам! — ответил
— Что смогу, то сделаю!
— Ну ладно, завтра посмотрим. А пока, поди поешь и попей, ты ведь устал с дороги — и то сказать, путь был неблизкий, проголодался ты, наверное.
— Да, от еды я бы не отказался, — сказал Ян.
Поел он, попил, да и спать отправился.
— Завтра, — сказал ему король, прежде чем с ним проститься, — я скажу тебе, что надо сделать.
Проспал Ян всю ночь напролет, встал до рассвета и отправился к королю.
— Ну что же, ваше величество, я пришел. Что прикажете сделать?
— Да так, пустячок. Идем со мной.
И повел король Яна в огромный амбар, доверху наполненный неперебранным зерном.
— Вот твоя работа — перебери зерно до заката.
Подумал Ян про себя: «Вот задачку задал мне король!», а сам говорит:
— Ну, если псе ваши задания такие легкие, то принцесса мне без труда достанется.
Посмеялся король и ушел. А Ян растянулся на земле и захрапел. Настал полдень, а Ян все спит и в ус не дует. Пришла служанка обед ему принести, пришлось ей будить его.
— Если ты и дальше так работать будешь, — говорит служанка, — то плохо тебе придется. Берегись! Скоро уж вечер.
Пообедал Ян, выкурил трубку и опять на боковую. Проснулся он, когда солнце уже к закату клонилось.
— Пора уж и работу начать, — говорит Ян. — А не то и правда плохо мне придется. Эй, муравьиный король! Обещал ты мне помочь, если я в беду попаду. Прибегай ко мне со всем твоим муравьиным народом и перебери зерна.
Тут набежали со всех сторон муравьи. Принялись они зерна перебирать, да так быстро — слова сказать не успеешь, а они уж все сделали! Одному муравью и вовсе работы не хватило, так и остался он стоять, обиженный.
Перебрали они зерна. Пришел король Фортунат, видит — сделана работа. Призадумался он, почесал в затылке. А Ян знай себе радуется:
— Скоро ли ужин, ваше величество?
— Скоро, скоро, — отвечает король. — Иди, поешь, проголодался, небось, после такой работы.
— Да уж! Ну и работку вы мне задали! Устанешь от такой, как же! Вы что меня сюда — баклуши бить звали?
Поел Ян, попил, да и спать отправился. Утром приходит к королю Фортунату и спрашивает:
— Ну, что еще я должен сделать? Только не заставляйте меня, как вчера, в игрушки играть.
— Не бойся, — говорит король. — Пойдем.
Привел король Яна к пруду, огромному как море.
— Вот что тебе сделать надо: вычерпай всю воду из пруда этим ковшиком и положи с одной стороны больших рыб, а с другой — маленьких. Времени тебе даю до вечера, если, конечно, раньше не управишься.