Предательство в Крондоре
Шрифт:
— Просто название, — объяснил Горат. — Мои люди не всегда жили в горах, человек. Когда-то мы обитали на побережье Горького моря, — он полюбовался на изгиб клинка и прикинул вес рукояти в ладони, потом убрал меч в ножны. — Я не буду спрашивать, откуда у тебя меч, выкованный моими людьми.
— Думаю, ты догадываешься, — сказал Джеймс. Он указал на два заплечных мешка. — Еда и кое-какие дорожные принадлежности на тот случай, если нам все же придется путешествовать, но в основном, я надеюсь, мы
— А где Локлир? — поинтересовался Оуин.
— Он уезжает через час по другому поручению принца. Я встречусь с ним после того, как мы вернемся из Ромнея.
Они взяли свои вещи, и Оуин снова спросил:
— Что теперь?
Джеймс вновь вытащил шар и скомандовал:
— Подойдите ближе. Горат, положи руку мне на плечо, а ты, Оуин, ему на плечо.
Сам Джеймс положил левую руку на плечо Оуина, а правой активировал шар. В воздухе что-то загудело, и комната вокруг стоящих закружилась. Когда все вокруг прояснилось, они с удивлением обнаружили себя совсем в другой комнате.
— Где мы? — спросил Горат.
— Это Малак-Кросс. — Джеймс подошел к двери и, приоткрыв ее, выглянул наружу. — Здесь живут друзья принца. Я лучше пойду вперед, а то вы можете лишиться головы прежде, чем успеете объяснить, как здесь очутились.
Они были на втором этаже здания. Когда они спускались по лестнице, из-за угла появился монах в простой серой рясе и уставился на них, открыв рот.
— А-а… — начал он.
Джеймс поднял руку.
— Скажи аббату Грэйвзу, что мы здесь, брат.
Монах развернулся и поспешил исполнить поручение. Джеймс привел их в комнату, которая раньше явно была обеденным залом. К ним навстречу спешил высокий мужчина с короткой седой бородой.
— Джимми, негодяй ты этакий! — воскликнул он и осекся. — А это кто? — указал он на Гората и Оуина.
— Привет, Этан. Одна важная персона пожелала, чтобы мы отправились на Восток и вернулись как можно скорее. Самым быстрым способом передвижения было цуранийское устройство.
— Так вы явились прямо из Крондора?
Джеймс утвердительно кивнул.
— У тебя есть лошади, которых мы могли бы одолжить?
— Нет, но я отправлю брата за тремя лошадьми на конюшню в Янси. Расскажешь мне, что все это значит?
— Нет, — ответил Джеймс. — Просто поверь мне.
— Мы давно с тобой знакомы, парень, еще с тех темных дней, когда я был другим человеком. Но хотя я отношусь к твоему хозяину с глубочайшим почтением, моя преданность отдана исключительно храму. Если твое дело каким-то образом касается храма Ишапа, ты должен сказать мне.
— Если бы мог, сказал бы, — пожал плечами Джеймс, — но в настоящий момент все, что я знаю, — только догадки и предположения. Однако должен
— Мы всегда настороже, — рассмеялся Грэйвз. — Зачем еще было покупать эту таверну и превращать ее в аббатство?
— У вас все… в порядке?
— Сходи посмотри сам. Тебе все тут знакомо, — ответил Грэйвз.
— К нашему возвращению лошади будут?
— И все, что вам нужно.
— Только лошади. Все необходимое у нас с собой, — Джеймс указал на заплечный мешок, потом повернулся к своим спутникам. — Пошли со мной. Вернемся сюда через час.
Они вышли из бывшей таверны, и Оуин оглянулся. Скромное двухэтажное здание с конюшенным двором, парой надворных построек, сараем и навесом находилось на окраине небольшого городка, вытянувшегося на восток. Монахи Ишапа трудились, заменяя деревянную ограду вокруг аббатства на каменную, и не обращали внимания на гостей.
— Что это такое? — спросил Горат, пока они шли по тропинке через перелесок.
— Брошенная таверна, которую забрал себе храм Ишапа. Они переделали ее в аббатство.
— Для чего? — поинтересовался Горат.
— Здесь неподалеку есть кое-что, за чем они хотят присматривать.
— И что же? — включился в расспросы Оуин.
— Об этом вам двоим знать совершенно не обязательно.
Они шли по тропинке минут десять и в конце концов очутились на полянке. Горат замер на месте, пораженный тем, что увидел. Посредине поляны возвышалась статуя — точная копия лежащего дракона. Голова его покоилась на земле, а крылья расправлены так, будто он собирался взлететь.
— Что это? — спросил, немного придя в себя, темный эльф и осторожно обошел статую вокруг, внимательно разглядывая.
— Оракул Аала, — ответил Джеймс и указал на блюдо для подношений, лежавшее на земле перед драконом.
— Я думал, это легенда, — удивился Оуин.
— Как и многие легенды, она основана на правдивой истории, — Джеймс снова показал на блюдо. — Брось монетку и коснись дракона.
Оуин послушно вытащил из кошеля серебряную монетку и бросил ее на блюдо. За мгновение до того, как коснуться поверхности блюда, монетка испарилась. Оуин протянул руку и коснулся поверхности статуи…
И тут же оказался в другом месте. Это был большой зал. «Точнее, огромный», — подумал Оуин. И в центре его тоже лежал дракон невообразимых размеров — голова его была больше самого большого фургона, когда-либо виденного Оуином, а тело покрыто великолепными драгоценными камнями всех видов: изумруды, сапфиры, рубины и опалы складывались на спине дракона в рисунки, которые при движении ослепительно сверкали всеми цветами радуги. От этого зрелища трудно было отвести взгляд.