Предел желаний
Шрифт:
— Да. мне хотелось узнать, что София думает на сей счет.
— Ну и, — торопил он, — что же она думает?
— Здесь она делает все, чтобы ублажить вас, даже готова терпеть Ореста Антониу в качестве мужа. Если вы заботитесь о благополучии своей сестры, то должны будете поговорить с ней на эту тему. Орест недостоин ее…
— Думается, Антониу с большим интересом выслушали бы ваше мнение о них!..
— Я не имела в виду всю семью целиком — лишь одного Ореста. Он же больше заботится о приданом Софии. Некоторые люди от природы так жадны,
В глазах Алексиса появилось грустное выражение.
— Вы слишком доверяетесь своим первым впечатлениям, Зои. Они никогда не подводили вас?
Впервые он назвал ее по имени! Но как странно прозвучало оно в его устах!..
— Я не могу сказать, что никогда не ошибалась, — согласилась она. — Только вряд ли я не права в данном случае. Орест не смотрит на Софию так, как смотрит мужчина на свою единственную избранницу.
— А как он должен смотреть? — заинтересовался Алексис. — Вы замечали подобный взгляд на себе?
— У меня дома осталась подруга. Так вот ее жених смотрит на нее так, будто ей нет равных!
— И она на него смотрит так же?
Зои чувствовала: он подтрунивает над ней, но не хотела сдаваться.
— Да! Они любят друг друга.
— Это возвращает нас к началу разговора, — сказал Алексис. — Что касается Софии… я буду серьезно обдумывать этот вопрос.
— Надеюсь на это, ради ее же блага. — И Зои быстро добавила: — Не пора ли нам найти ее?
— Да мы же стоим у всех на виду, она нас сама найдет.
Зои огляделась вокруг и увидела молодую гречанку, бредущую вдоль висящих пальто и жакетов. Не спеша София приблизилась к ним. Алексис убрал руку от локтя Зои и спросил у сестры:
— Ты решила ничего не покупать?
— Я только смотрела, — сказала София, — мне не нужно пальто.
Ее гардероб состоял в основном из итальянских и французских вещей. Хлопковая юбка и шелковая кофта, которые были сейчас на ней, несомненно, стоили достаточно дорого. Алексис не пожалел бы никаких денег для своей сестры, пожелай она совершить покупку. София много для него значила на самом деле. Строгий брат вполне мог дать от ворот поворот и Оресту Антониу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
С наступлением вечера неоновые фонари приветливо засверкали, а из баров и таверн начали просачиваться звуки музыки. На улицах попадалось все больше людей. Туристы по большей части, заключила Зои, улавливая обрывки немецкого, французского и даже, как она предположила, шведского языков.
Пасха в Греции отмечается по православному календарю, подготовка к празднику начинается, как правило, за неделю до торжеств. В такие дни в Афины прибывает много народу.
Таверна, в которую привел их Алексис, редко посещалась туристами. Столы и стулья прятались тут в маленьком садике, украшенном множеством цветочных горшков. Отсюда открывался прекрасный вид на Парфенон, древние колонны которого на фоне синего полночного неба, казалось, выглядели еще более величественно. Алексис, безусловно, знает лучшие места, подумала довольная Зои. Она наслаждалась и вечером, и компанией, и вкусными греческими блюдами, многие из которых пробовала в первый раз.
— У вас сегодня хороший аппетит, — заметил Алексис, когда она опустошила очередную тарелку. — Хотите еще выпить кофе с пахлавой?
Зои отрицательно потрясла головой.
— Спасибо, я уже сыта.
— А я люблю пахлаву! — воскликнула София. — Я бы с удовольствием съела ее сейчас, ну, пожалуйста, Алексис, — закончила она с обворожительной улыбкой.
Был уже двенадцатый час, когда они вернулись на виллу. Это время в Греции еще не считалось поздним, но София сказала, что устала и пойдет спать. Зои сначала колебалась, когда Алексис предложил ей выпить чего-нибудь перед тем, как лечь. С одной стороны, ей не хотелось, чтобы этот вечер кончался, а с другой — ее мучили сомнения, правильно ли она поступит, если даст согласие. Алексис все же остается ее работодателем, и его интерес к ней может быть всего лишь забавным развлечением мужчины, занимающего высокое положение. Но в конце концов она согласилась. Они сидели на удобной, почти воздушной софе, в меньшей из двух гостиных, и Зои мужественно перенесла прикосновение его пальцев, когда он передал ей бокал с бренди. Потягивая золотистую жидкость небольшими глотками, она мысленно оценивала качество напитка.
— Вам нравится? — спросил Алексис.
— Очень, — ответила Зои, — хотя я больше люблю «Метаксу».
— Да, «Метакса» — это самое лучшее, что у нас есть! — сказал он. — Я очень патриотичен в своих вкусах. — Его внимательный взгляд скользил по ней с явным одобрением. — Сегодня вы выглядите очень элегантно.
— Это довольно старый наряд, — возразила она машинально.
— Почему англичанки с таким трудом воспринимают комплименты?
— Не знаю; видимо, они просто не привыкли их получать.
— Значит, англичане не слишком ценят своих соотечественниц?
Она улыбнулась.
— Дело в том, что не все можно выразить словами. Сильный, молчаливый человек — вот идеальный тип.
— Именно такой тип вы предпочитаете?
— Это зависит от конкретного человека, — ответила она. — Некоторые подходят под это правило, другие…
— Другие?.. — незамедлительно подхватил он. — Скажите мне, под какой тип подхожу я?
— Провокатора, — парировала она и ощутила, как ее затягивает в омут темных глаз.
На губах Алексиса появилась томная улыбка.
— Провокация не только с моей стороны, — сказал он мягко. — Я почувствовал это с первой нашей встречи. Я хочу подарить тебе любовь — и сделаю это сейчас. Ты тоже хочешь этого, я вижу по твоим глазам.
Сердце Зои учащенно забилось, будто птица в клетке, почуяв опасность. Дрожащей рукой она поставила бокал на столик, решив, что ослышалась, и не веря тому, что он сказал.
— Я думаю, пора пожелать вам спокойной ночи, — поспешно произнесла она.