Предложение повесы
Шрифт:
— Если не возражаете, сударыня? Горация обвела джентльменов оценивающим взглядом и кивнула:
— Конечно, милочка. Прогулка пойдет вам на пользу.
— Мы не уйдем далеко, — заверил ее Ремингтон.
Горация проводила Флик взглядом.
Хелен, которая тоже наблюдала за происходящим, спросила:
— По-твоему, это разумно?
Горация мрачно усмехнулась:
— Право, не знаю.
На протяжении последних недель Демон все дни проводил в клубе. Туда к нему приходили Монтегью и те, кого он нанял искать Блетчли. Однако
Сев в кресло в читальне, он взял газету, закрылся ею и попытался расслабиться. Но тщетно. Напряжение не проходило. И в этом он мог винить только своего ангела. Способ лечения был очевиден, но при нынешнем положении дел ему, похоже, предстоит страдать еще несколько недель.
Он по-прежнему не знал, что именно ее расстроило, но она быстро оправилась. Однако к нему относилась холодно и как-то испытующе на него смотрела. Она знает его много лет, не говоря уже о том, что отдалась ему, будучи девственницей, и чувствовала себя счастливой. Что же произошло?
Раздраженно хмыкнув, он резко встряхнул газету. Он не может о ней не думать, не желать ее. В данный момент репутация Флик надежно защищена. Чтобы восстановить их прежние отношения, достаточно обнять ее и целовать до потери сознания, что он и сделает, как только она согласится стать его женой.
У него нет оснований менять тактику и не отходить от нее, даже если бы такое было возможно. Правильнее всего строго сохранять дистанцию. Как в последние два вечера.
Стиснув зубы, он стал читать новости.
— Гм… Интересно.
Демон поднял голову и увидел иронически улыбающегося Чиллингуорта.
— Ваше хладнокровие достойно восхищения.
Демон пристально посмотрел на Чиллингуорта:
— Что вы хотите этим сказать?
— Что к вашему невинному созданию кое-кто проявляет повышенный интерес. Разве вы не слышали?
— Чего не слышал?
— Что Ремингтон… Кстати, вам известно, что его поместья заложены и перезаложены, а денег не осталось ни гроша?
Демон кивнул.
— Так вот, он прямо на балу спросил у вашего милого создания, не помолвлены ли вы с ней.
Демон чертыхнулся.
— Ходят слухи, будто надежные источники приписывают ей доход не менее десяти тысяч фунтов в год… Остается только удивляться, милый мой, что при всем этом вас интересуют новости.
Секунду Демон выразительно смотрел на него, затем цветисто выругался и, смяв газету, сунул ее Чиллингуорту в руки:
— Благодарю.
Чиллингуорт с улыбкой взял газету.
— Не за что, дорогой мой. Счастлив препровождать членов вашего семейства в лапы пасторов.
Демон не стал тратить время на обдумывание ответной реплики: ему необходимо было кое-кого повидать.
— Какого дьявола она… ты… кто угодно не сказали мне, к черту, что она богатая невеста?!
Расхаживая по гостиной, Демон метнул на мать взгляд, лишенный сыновнего почтения.
— Не понимаю, почему это тебя так взволновало. Ведь по сравнению с твоим состоянием эта сумма кажется простр жалкой.
— Потому что вокруг нее будут увиваться все авантюристы столицы!
Горация резко вскинула голову.
— Но… — она нахмурилась, — мне казалось, что у вас с Флик есть договоренность.
Демон заскрипел зубами.
— Есть.
— В чем же тогда дело?
Сжав кулаки, Демон промолчал. Мать откровенно дразнила его!
— Мне надо ее увидеть! — процедил он и только сейчас заметил, что Горация одна. — Где, Флик?
— Делакорты пригласили ее на пикник в Мертон. Она поехала в экипаже леди Хендрикс.
— Ты отпустила ее одну?
Горация вскинула голову.
— Боже правый, Гарри! Ты же знаешь эту компанию. Они совсем юные. Сыновья леди Хендрикс и миссис Дела-корт действительно ищут богатых невест, но ведь у вас с Флик есть договоренность?
До боли стиснув зубы, Демон отрывисто кивнул и удалился.
Он был совершенно бессилен. Юные представители света увлеклись пикниками, ленчами на природе, экскурсиями.
Скрестив руки на груди, Демон стоял у стены в бальной зале леди Монктон и смотрел на джентльменов, собравшихся вокруг Флик, далеко не юнцов. Среди них были титулованные, которые могли составить хорошую партию, но в основном — охотники за богатыми невестами. Все — на несколько лет моложе Демона. Они могли, с благословения света, увиваться вокруг Флик, обхаживать ее, являться на пикники и невинные встречи — делать все то, чего не мог он.
Кто же везет овечек на пикник в обществе волка?
Впервые за долгие годы светской жизни он почувствовал себя посторонним. Круг, в котором сейчас вращалась Флик, был для него закрыт. Из-за ее невинности расстояние между ними все увеличивалось, грозя превратиться в пропасть.
И он не мог этому помешать.
Напряжение его росло с каждой минутой.
Теперь он уже не мог станцевать с ней вальс: пришлось удовлетвориться контрдансом после ужина. Его танец начинался сразу после вальса. Он мрачно отметил, что на вальс ее ведет Ремингтон, тот, кому он меньше всего доверял. Флик, видимо, не разделяла его опасений и часто вальсировала с Ремингтоном.
Демона больше не заботило, что кто-то заметит, как он за ней наблюдает, однако он радовался тому, что успех бала определялся количеством гостей. На вечере леди Монктон в зале яблоку негде было упасть, и Демон мог оказаться незаметным в толпе.
Он вдруг подумал, что при таком скоплении народа может увести Флик в укромное место, обнять и поцеловать. Но отказался от этой мысли: слишком велик риск. А вдруг кто-нибудь увидит?
Его взгляд бессознательно скользнул по танцующим парам и остановился на ослепительном ореоле ее кудрей. В этот момент Ремингтон что-то сказал, и она рассмеялась. Демон стиснул зубы: на память пришло обещание, данное генералу. А что, если…