Предоставьте это мне
Шрифт:
– Вам отводится главная роль, – шепотом сказал Гирланд. – Ведь я не понимаю ни слова по-чешски. Я вас прикрою.
Жан вновь кивнул головой и направился к краю обрыва. Как тень, Гирланд следовал за ним. Они обменялись взглядами, потом Гирланд подал знак к действию. Жан выскочил из-за дерева, прыгнул вниз и закричал:
– Ни с места! Иначе стреляю!
Трое автоматчиков замерли на месте. Медленно, очень медленно сержант повернул голову и, увидев направленное на него оружие, позеленел. Автоматы полетели на землю.
Мэри,
– Жан, скажи им, чтобы сняли форму, – распорядился Гирланд и отступил, чтобы держать всех под прицелом.
Жан приказал солдатам раздеться, и они, безропотно сняв форму, бросили ее на землю. Гирланд обнаружил в фургоне моток веревки, разрезал ее на восемь частей и быстро связал пленным руки и ноги. Потом они запихали солдат в кузов фургона.
– Предупредите, что последует, если они вздумают поднять шум, – обратился Гирланд к Илонке.
Десять минут спустя Гирланд и Жан уже облачились в военную форму. Женщины и Бордингтон забрались в фургон. Илонка и англичанин взяли по автомату, и фургон двинулся.
– Куда ехать? – спросил Гирланд Жана, облаченного в форму сержанта.
– Вверх, к дороге. Поезжайте, только не очень быстро.
Полчаса спустя они выехали на широкую дорогу с довольно интенсивным движением. Гирланд прибавил скорость. Из встречного джипа высунулся огромный краснолицый сержант и что-то прокричал, но Марк не обратил на это ни малейшего внимания. В зеркальце заднего вида было видно, что джип продолжает свой путь. Потом над машиной завис вертолет и раздался звук сирены. Жан высунулся из машины и сделал приветствующий знак рукой. Разглядев военную форму, пилот помахал в ответ рукой и начал набирать высоту.
Так без помех они проехали почти сорок километров. Военные грузовики стали попадаться значительно реже. Преодолев очередной поворот, Гирланд заметил, что дорога впереди перегорожена. Тут же стояли два крытых фургона и дюжина солдат и сержантов.
– На этот раз, кажется, без неприятностей не обойтись, – прошептал Гирланд. – Предоставляю вам действовать по своему усмотрению.
Оба сняли оружие с предохранителей. Увидев в кабине военных, молодой сержант смело подошел к фургону. Жан принялся быстро сыпать словами. Гирланд не имел ни малейшего понятия о том, что он говорит, но эффект оказался впечатляющим. Сержант коротко кивнул головой и отступил назад, сделав знак солдатам поднять шлагбаум.
– Поехали, – вполголоса проговорил Жан.
Гирланд медленно проехал мимо заграждения, а потом прибавил газ, удаляясь от контрольного пункта.
– Полагаю, теперь мы можем быть спокойны, – сказал Жан. – Я сказал ему, что операция закончена и полковник велел нам вернуться в казарму.
К несчастью, Жан не знал, что сержант отмечает номера всех машин, проследовавших мимо него. Серов, сидя на ферме, возле радиостанции, слушал все рапорта без исключения.
Голоса в эфире непрерывно повторяли:
«Ничего существенного. Дым очень затрудняет наблюдение… Собаки не могут работать из-за дыма…»
Продолжительное молчание, потом другой голос проговорил:
«Пост седьмой. Проехал фургон с двумя солдатами, следовавшими в казарму после окончания операции».
Серов напрягся.
– Пост седьмой, – резко сказал он, – повторите свой рапорт! Никто не отдавал такого приказа.
После небольшой заминки голос повторил:
– Грузовик, управляемый солдатом с сержантом в кабине, проследовал в южном направлении.
– Укажите ваше местоположение, – сказал Серов.
– Квадрат десять.
– Догадываюсь, происходит нечто важное? – Малих остановился за спиной Серова.
Серов взял микрофон рации и связался с пилотом вертолета.
– Наблюдаете ли вы фургон, удаляющийся из сектора операции? – спросил он пилота.
– Да. Он направляется в сторону австрийской границы, – подтвердил пилот. – Он только что проехал пост наблюдения и движется дальше.
– Продолжайте следить за машиной, – сказал Серов и отдал распоряжение телефонисту соединить его с постами на дорогах.
Одна из застав предоставила ему нужную информацию:
– Фургон с двумя солдатами направляется в казармы. Они проехали мимо нас примерно десять минут назад.
Серов выругался и, схватив микрофон рации, вызвал вертолет.
– Задержите этот грузовик! – закричал он. – Не выпускайте их из виду! Поддерживайте со мной радиосвязь и не спускайтесь слишком низко!
– Они вырвались из твоей заградительной сети, – сказал Малих. – Мне будет жаль тебя, если им все же удастся пересечь границу.
– Ты хочешь сказать, что тебе будет жаль себя, – огрызнулся Серов. – Ты не способен пожалеть никого, кроме самого себя!
Глава 7
– Мне кажется, нас разоблачили, – с тревогой сказал Гирланд, повышая голос, чтобы Жан услышал его сквозь гул мотора вертолета.
Они быстро ехали по узкой дороге, окаймленной с обеих сторон высокими соснами. Следуя указаниям Жана, они свернули с магистрали после того, как преодолели заслон, но теперь над фургоном все время висел вертолет.
– Мы находимся в двадцати километрах от Австрии, – сказал Жан, сверившись с картой. – Если мы бросим машину, то часов через пять сможем добраться до границы. Будем идти через лес, чтобы нас не заметили с вертолета.
Гирланд кивнул. Он прекрасно понимал, что вертолет сообщает на землю о всех их передвижениях. Кольцо преследования снова сжималось.
– Скажете, когда мне остановиться.
Через пять минут Жан положил свою руку на руль.
– Мы подъезжаем. Еще немного… стоп!