Предсказание Совета
Шрифт:
Сколько мы загорали на солнышке, даже не представляю, но я уже прекрасно разобрала фразу Фара:
— Вот он идет.
Приподнявшись на локтях, я с любопытством взглянула на НЕГО. Это был небольшой тощий мужичок в минимуме одежды, прикрывающей его тело. Он медленно приближался к нам с выражением лица — «сильно уморен». Вскользь взглянув на нас, он принялся придирчиво изучать мои вирши. Неожиданно во мне взыграло волнение как перед экзаменом, и я стала подкупать его своей любезностью:
— Что-то вы выглядите уморенным. Наверное,
— Работа у меня ножная — надо много ходить, — ответил он и тут же голосом экзаменатора начал: — У вас тут неточности и неправильности.
— Да? Какие?
— Вот вопрос не отвечен. Почему ты хочешь быть нашей жрицей?
— Да... просто так. Захотелось... Чего-то достичь...
— Человек всегда должен знать причину! Нужно сильнее думать.
— Хорошо. Запишите: решила сменить профиль.
— Сама. Очень внимательно запиши.
Я пожала плечами, встала с травы и прикорябала требуемое. Член приемной комиссии еще раз изучил досточку и снова посмотрел в нашу сторону.
— Этот нан с тобой? — Я кивнула. — Зачем жрице нан, если она предполагает управлять и повелевать целым племенем?
— Личный непредвзятый телохранитель. Ну там, на случай массовых волнений, заговоров и других инсинуаций, призванных навредить моей персоне.
«Племенной» товарищ обдумал все сказанное мной и кивнул, потом развернулся и пошел в сторону реки. Я потопталась в нерешительности и тоже последовала в том же направлении.
Курьер (как его окрестил Фар) отцепил от набедренной повязки какой-то брелок (амулет, наверное...) и произвел несколько телодвижений, после чего знаком предложил нам следовать за ним.
Реку мы перешли без проблем — нас пустили. Дальше мы просто молча топали к «стану врага». Долго-долго топали.
— Почему здесь нет никакого транспорта? — тихо застонала я. — Ну, там телеги какой-нибудь? Мы бы ее сейчас запрягли и поехали... Вот было бы хорошо.
— Если все хорошо, это даже вредно, — прокомментировал Фар мой скрип. — А кого бы ты тут запрягла, если не секрет?
— А сам-то ты как думаешь? — Нан скорчил морду и замолчал, поэтому я переключила свое внимание на нашего проводника. — Расскажите нам о вашем теперешнем жреце, — попросила я.
— Ну... он сильный. Вес его примерно... метр восемьдесят. Он управляет Кур-куром...
— Это еще кто?
— Это то чудовище, про которое я тебе рассказывал, — встрял Фар.
Проводник снова замолчал, а с ним и я. Киюдард, значит, управляет той огромной и сильной махиной! Недолго музыка играла... Надеюсь, в их испытания не входит состязание в силе... Неужели он так вырос? Метр восемьдесят! Что-то большое и полое появилось у меня в области желудка. «Героями не рождаются, ими становятся». Надеюсь, не посмертно...
Когда солнце начало приближаться к полосе горизонта и впереди показалось обиталище Фирру, мне запоздало пришла в голову мысль, что было бы неплохо изменить внешность, прежде чем идти к Киюдарду в гости. Как-то не в дружеской обстановке прошла наша последняя встреча... Еще припомнилось, что обед я безнадежно пропустила, а ужином нас могли не накормить. Настроение испортилось окончательно. В поселении нас отвели в небольшой шалашик и велели ждать. Обстановка данного «жилья» состояла из пары ковриков, плетенных из какой-то травы, вероятно служивших здесь постелью, и еще одного между ними — столом. Пока я придирчиво оглядывала интерьер, вернулся «экзаменатор» и коротко изложил, что испытание на право быть верховным жрецом начнется завтра в полдень. Он ушел, и мы остались одни.
— Весело. Дашь подсказку, что там за испытания?
Фар пропустил мой вопрос и задумчиво произнес:
— Удивительно, почему Киюдард не вышел взглянуть на соперника?
— Может, ему доложили, что соперник женщина, и он не посчитал меня конкурентом?
Нан демонстративно зевнул и стал укладываться на один из ковриков.
— Эй, уж не хочешь ли ты улечься спать? — возмутилась я.
— А что?
— Во-первых, я хочу есть! Во-вторых, я сильно хочу есть! Ну а в-третьих... я не собака и не привыкла спать на коврике!
— Что ты предлагаешь?
— Накормить меня, напоить, а потом комфортно спать уложить!
— Хорошо.
— Хорошо? — засомневалась я в его покладистости.
Пушистый товарищ ничего не ответил, а быстро выбежал из наших «роскошных апартаментов» и вскоре вернулся с жареным куском мяса. В то время когда я его приканчивала (то бишь мясо), Фар деловито бросил свой коврик на мой, а сам улегся на землю.
— Издеваешься, да? — уже сонно проговорила я и принялась подтягивать «комфортное ложе» к его тушке. После этого мне оставалось только улечься на жестко-колючую постель, подкатиться под мягкого нана и мгновенно уснуть.
Утро началось с противного чувства, что по мне пробежало стадо гелов. Все болело, ныло и возмущалось полным безразличием к нормальным условиям ночевки. Мой шерстяной телохранитель уже проснулся и сидел с каким-то отстраненным выражением морды у входа в нашу келью.
— Что, тоже пробуждение более приятное, чем сам сон? — позевывая, спросила я.
— Да нет, спал я нормально. Мы тут... Как бы тебе сказать?..
Я поднялась на локтях и, ощутив, как сухая солома впилась в них, быстро села.
— Что-что ты там бормочешь?
— Нас заперли, — кратко выдал Фар.
— Не смешно. Как, интересно, можно запереть этот шалаш?!
— Водной магией. Вокруг шалаша вырыта маленькая канавка, я еще вчера на нее обратил внимание, ночью кто-то заполнил ее водой, и вот...
— И вот? Кто-то? — Я привстала. — То есть подлый Киюдард окружил нас водой, чтобы мы не имели возможность выйти и сместить его с занимаемой должности! Вот гад!
— Что будем делать? Нам еще до испытания необходимо осмотреться и найти трубы.