Предсказатель прошлого (сборник)
Шрифт:
— Вы? Там? Но это же особый объект. — Ты забыл, что мы туда отдали на анализ пищу дракона?
— Я понимаю, — сказал переводчик. — Но как вас туда пустили без меня?
— Я позвонила куда надо и нажала на нужные кнопки. У меня есть опыт по этой части. Профессор Ромиодор принял меня и долго со мной беседовал. — О чем?
— О том, что препарат, который мы ему оставили, пропал.
— Этого не может быть! Институт охраняется, как президентская спальня!
— Я сказала профессору то же самое. Но они были упорны.
— Вот
— Господин церрион о многом догадывается. — Но это безобразие! Они же уничтожили улику!
— Мери, вы делаете успехи. Я тоже это заподозрила. — Значит, мы так и не знаем, что было в драконьей пище? — Не знаем.
— Тогда я позвоню в Загон. Может, там что-нибудь осталось?
— Молодец, мой юный помощник! Но наш знакомый драконокормилец все вычистил. Впрочем, я его не виню: кто-то должен был это сделать, а то бы зверинец задохнулся.
— И что мы будем делать?
— Вот это мудрый вопрос. Наверное, мы с тобой будем действовать.
Перед тем как действовать. Кора поднялась к себе, достала со шкафа стакан, где неслышно попискивал песик, положила туда кусочек мягкой булочки, затем позвонила в министерство церриону по внутреннему телефону. Церрион подошел сразу. Он был рад, что Кора позвонила, он надеялся, что вскоре у нее будут важные новости. Когда и как можно будет связаться с министром, спросила Кора, и, если нужно, попросить срочной помощи?
Министр ответил, что завтра он улетает с государственным визитом за рубеж, но вечером и ночью будет дома — так что в любой момент он к услугам Коры.
Тон и искреннее дружелюбие министра несколько успокоили Кору, а то она чувствовала себя совсем одинокой.
Она повесила трубку и услышала быстрое дыхание. В дверях стоял переводчик. Он переминался с ноги на ногу, как мальчик, которому не терпится в туалет.
Кора не успела ему выговорить за то, что он входит без стука, как переводчик напустился на нее с обвинениями:
— Почему за моей спиной? — спросил он горько. — Почему сразу к министру! Неужели нельзя это сделать через меня и показать этим, как вы мне доверяете?
— Но я вам не доверяю, — ответила Кора. — Никаких оснований доверять у меня нет. — Зачем вам надо к нему?
— По простой причине: я догадалась, каким образом пропадают драконы. — Уже?
— Неожиданный вопрос, — засмеялась Кора. — Вы должны были спросить: как? — Как? Как пропадают драконы? — Первым об этом узнает церрион средней руки. Затем я передам информацию в полицию. — А я? — Не поняла.
— А я почему не первый? — На глазах пожилого мальчика показались слезы. — Неужели вы не понимаете, что для меня это уникальная возможность сделать карьеру? Меня бы заметили, а это верная дорога в референты. И зачем только я вас встретил, неблагодарная! Переводчик был искренне возмущен. — Погодите, не рыдайте, — оборвала его стенания Кора. —
— В зоопарк, Загон, драконник — все равно! Поезжайте туда и не спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к драконам не приблизился никто из посторонних. Если же к ним приблизится сотрудник Загона, записывайте, ставьте время посещения, цель посещения и время, которое проведено им внутри загона.
— А какой сотрудник приблизится? — спросил Мери.
— Это может быть уборщик, драконокормилец или даже десципон. Мне все равно кто!
— Слушаюсь, дама, — обрадовался переводчик. Он стремился к доверию, и такое задание означало возвращение доверия.
— Но ни во что не вмешивайтесь, старайтесь быть незамеченным. Ясно?
— Ясно, госпожа. А вы разве не едете в Загон? — У меня другие дела. — Какие?
— Узнаете, когда будет время. — Только не ездите без меня к церриону средней руки. Кора, Корочка, я вас умоляю!
Он твердил это, как отвергнутый любовник. Кора невольно улыбнулась: ему бы сейчас упасть на колени. Только колени голые, а ковер в номере колючий. Видно, эта же мысль посетила и переводчика, потому что он, покачавшись на носках, бросаться На колени не стал, а поспешил прочь.
Кора же вновь подняла телефонную трубку и набрала уже знакомый ей номер Второго института. Трубку снял сам профессор.
— Доброе утро, профессор, — сказала Кора. — Мне надо с вами серьезно поговорить.
— Ах, это вы, следователь, — в голосе профессора прозвучала легкая усмешка. — Сейчас у меня совещание. Затем я еду .в управление добывать кредиты. В два начинается семинар и продлится… впрочем, пожалуй, я смогу выкроить для вас минут шесть завтра, скажем, в пятнадцать двадцать. Вас устраивает?
— Нет, профессор, — мягко ответила Кора. — Ваши шутки меня не развеселили. Я к вам приеду сейчас. И вы будете мне бесконечно благодарны за то, что я согласилась с вами поговорить вместо того, чтобы принять меры.
— Что вы хотите этим сказать? — Усмешка покинула голос профессора. Тот насторожился.
— Давайте не будем занимать телефон пустыми разговорами. С преступниками я предпочитаю разговаривать с глазу на глаз. — Как вы смеете!
— Вы лучше меня знаете, почему я с вами так разговариваю и что вам грозит.
— Мне ничего не грозит, я ни в чем не виноват! Так, подумала Кора, он начал защищаться, оправдываться, он отдает мне инициативу. Отлично. Похоже, что профессор — не самый главный и не самый сильный из противников. Кто же сильнее, мы узнаем через несколько минут.
— Советую вам, как интеллигентному человеку, рассудить, что для вас сейчас важнее. И никуда не звонить, никого не предупреждать. Со мной еще можно договориться. В Галактическом центре с вами будут говорить иначе. Итак, когда вы выберете для меня шесть минут?