Представитель
Шрифт:
— Сэр, вас требует командующий нашим сектором! — воскликнул он, пробиваясь через скопление ополченцев и держа в руке то самое громоздкое переговорное устройство, которое спасли из огня.
— Какой командующий? — не понял Майк.
— Я связался со штабом сектора, чтобы попросить помощи, одним словом, ему нужны вы!
Майк взял неудобную трубку и прижал к уху:
— Алло, я слушаю…
— Кто это говорит?! — прокричал из трубки чей-то властный и сердитый голос.
— Это говорит Майк Баварски.
— Вы один из офицеров базы?
— Нет, сэр, я
— А почему же этот безумный лейтенант наплел мне, что вы там руководите обороной?
— Это так, сэр. И нам нужна ваша помощь.
— Да нам самим нужна помощь! — неожиданно закричал командующий, и в его голосе послышалось отчаяние. — Откуда-то взялись четыреста старых «мародеров» с форсированными движками! Они жгут наши истребители и нападают на все транспорты. А мы здесь, в секторе, одни, потому что наш сектор просто долбаная дыра! — Командующий замолчал, видимо понимая, что жаловаться какому-то штафирке совершенно неприлично, потом все же заговорил снова: — Одним словом, Баварски, я постараюсь отправить вам на помощь два транспорта в сопровождении конвоя. Это, в общей сложности, четыре тысячи человек. Однако вам я приказываю немедленно двигаться в порт и взять под контроль зенитные комплексы! Если они достанутся этим террористам, ни один корабль не сможет приблизиться к вашему полушарию. Вы понимаете меня?
— Понимаю, сэр, но приказывать мне вы не имеете права. Я не военный, и все люди, которые со мной, также не обязаны мне подчиняться.
— Но… но что же вы хотите? — опешил командующий.
— Я хочу полномочий, сэр, полных и чрезвычайных. Я хочу, чтобы мне были переданы официальные полномочия управляющего Малибу.
— Всей планетой?!!
— Иначе я не могу вам ничего гарантировать.
— Но у меня нет власти…
— Я знаю, — перебил его Майк. — Свяжитесь с имперским наместником района, и пусть он сделает это.
— В этом нет необходимости, мистер Баварски, — произнес другой, усталый голос. — Я совершенно случайно слушал вас по параллельному каналу. Я имперский наместник Гендвик, и я объявляю вас представителем имперского наместника на Малибу. Отныне все ваши приказы обязательны для исполнения каждым человеком на этой планете, кто бы он ни был — военный или гражданский… При других обстоятельствах я бы на это не пошел, но сейчас нужно принимать рискованные решения. Если вы сумеете взять под контроль город и отбиться, стало быть, вы соответствуете своей должности. Если не сумеете — наказывать вас не придется, это сделают террористы… Теперь передайте трубку лейтенанту, он станет свидетелем вручения вам этих полномочий. Искренне желаю вам удачи, господин представитель…
— Спасибо, сэр.
Глава 107
Около полуночи либеры добрались до холмов. В небо взлетели осветительные ракеты, и защитники города были поражены количеством врагов. Либеры надвигались неудержимо, словно морской прилив.
Завязалась жаркая битва. Защитники не жалели патронов, однако либеры карабкались по трупам своих товарищей и продолжали стрелять на ходу.
Обороняющиеся старались вовремя менять позиции, однако иногда лава врагов отрезала путь к отступлению, и тогда они умирали как герои.
Меньше часа атаковавшим потребовалось для того, чтобы частично перебить авангард обороны, а частью заставить отступить в город, и вскоре передовые отряды либеров ворвались в кварталы Ларбени.
Они бросились поджигать дома, грабить и убивать людей, поэтому их движение замедлилось, и у сил обороны появилась возможность создавать перевес на отдельных участках и уничтожать убийц на месте преступления.
Тем не менее эта страшная саранча продолжала двигаться к центру города, выполняя хитрый план Густава Птюча.
Он был уверен, что все собранные городом силы будут брошены на сопротивление террору, что позволит отряду из трех тысяч отборных бойцов обойти Ларбени с севера и соединиться с группой Птюча, чтобы двинуться в направлении порта.
План Густава сработал как надо, на грузовиках, захваченных у военных, он беспрепятственно перебросил людей до самого порта. Подразделения охраны, конечно, сопротивлялись, но люди Птюча решили это проблему за полчаса.
Еще минут через десять спецы доложили своему командиру, что все восемнадцать пусковых установок с общим комплектом в восемьсот двадцать ракет «земля — космос» находятся под их полным контролем.
— Ну вот, господа, работа практически сделана! — объявил Густав и победным шагом прошествовал в центр управления системой ПКО.
Затем он распорядился выставить посты и рассредоточиться так, чтобы никто не смог помешать ему в самый ответственный момент. Птючу очень хотелось испробовать новую грозную игрушку, и он потребовал сбить один из спутников.
Через минуту ракета стартовала с пусковой, и Густав сполна насладился своим триумфом. Прямо на его глазах спутник превратился в обычный космический мусор.
Глава 108
По мостовым Ларбени текла кровь, дым пожаров застилал глаза. На улицах все перемешалось, линия соприкосновения противников исчезла. Оставались только отдельные отряды, которые охотились друг на друга и стреляли из-за каждого угла. Людей не хватало, однако Майк снял с улиц тридцать защитников, понимая, что иначе ему никогда не справиться с ордами этих жестоких убийц.
Требовалось принять помощь, и она уже шла, однако для этого нужно было выбить врага с территории порта или хотя бы повредить пусковые комплексы. Майк не представлял даже, как они выглядят, однако был уверен, что непременно разберется.
О том, что террористы захватил порт, он узнал еще раньше и оценил ход противника, который умело отвлек внимание от основной группы. Теперь предстояло исправлять ошибку, и Майк лично возглавил небольшой отряд.
Грузовик бросало из стороны в сторону, свет от уличных фонарей проникал сквозь рваный тент. Майк смотрел на незнакомые лица и пытался определить, можно ли положиться на этих людей — времени отбирать лучших у него не было.
Впрочем, вместе с ним были Гвинет и Шило, а это уже многое значило.