Прекрасная Бомба
Шрифт:
Я пожал плечами, ощутив, как весь комизм ситуации вскипел во мне и вырывался наружу. «Бьюсь об заклад, это было бы потрясающе».
«Крепкий обхват» согласился Беннетт, посмеиваясь.
«Большой язык для обработки «хозяйства», если ты понимаешь, о чем речь» добавил я.
«Черт возьми. Ты только что заставил меня пожалеть, что я не дал ему шанс». Уилл взял свой пустой стакан, поднял его и показал официанту, чтобы тот принес еще одну порцию. «Куда мы направимся дальше?»
«Думаю, мы бы могли посетить Тао в Венеции [3] » предложил я. «Или вернутся в Белладжио [4] ?»
3
Венеция (англ. Venetian) —
4
Белладжио (англ. Bellagio) — пятизвёздочный отель-казино, расположенный на бульваре , , штат , .
«Кто-нибудь знает, где Генри?» спросил Беннетт, озираясь, но только в течение нескольких секунд, прежде чем решил, что достаточно поволновался и отправляться на поиски брата незачем.
Но в этот момент из-за угла вышли Хлоя и Сара, держась за руки и направляясь к столу для игры в блэк-джек, примерно в десяти ярдах от бара. Беннетт инстинктивно выпрямился, чем привлек внимание Уилла.
«Черт подери, да вы разыгрываете меня» застонал Уилл, проследив за пристальным взглядом Бена. Поблагодарив официанта, он взял свой напиток. «Они ведь не знают, что вы здесь, так? О, мой Бог, они знают. Так вот почему вы вели себя всю ночь как идиоты. Похоже, четырем из вас вживили в гениталии устройства самонаведения, действующие на подсознательном уровне». Он вздохнул. «Теперь всё приобретает смысл».
Я встал одновременно с Беннеттом, потянувшись, подняв руки над головой, а затем заправил свою рубашку в брюки. Уилл может вылить на меня всё дерьмо, какое только захочет. Я отправляюсь к Саре.
«Если не возражаете, джентльмены, пожалуй, я этим вечером опробую свои силы в блэк-джеке».
Я прошел через бар и направился к столу, где девочки устраивали свои фишки и ожидали карточной раздачи. Обнаружив место рядом с Хлоей, я встретился взглядом с Сарой, находящейся в паре мест от меня, и слегка ей подмигнул.
«Макс» произнесла она, искренне улыбаясь.
«Лепесток» кивнул я в знак приветствия.
Вытащив несколько фишек из кармана, я передал их крупье, чтобы тот разменял их на фишки меньшего номинала и добавил меня к руке [5] .
«Я намерена выиграть немного деньжат» сообщила Хлоя.
«Хотел бы я на это посмотреть» пробормотал я, хмурясь, поскольку крупье открыл мою карту. Пятерка червей.
«Я бы тоже хотел». Беннетт проскользнул на последний свободный стул за столом, на противоположной стороне от Хлои и рядом с Сарой. Между мной и Сарой сидел тощий человек в широкополой ковбойской шляпе и самой невероятной растительностью на лице, которую я когда-либо видел.
5
Рука – набор карт игрока или крупье.
Когда я перебрал и вылетел со счетом в двадцать пять очков, я повернулся, чтобы более внимательно рассмотреть мужика. «Приятель, у тебя чертовски потрясающие усы».
Он поправил свою шляпу, поблагодарив меня, прежде чем прогорел, набрав двадцать два очка.
Хлоя осталась в игре, и крупье открыл ее карты – туз и валет пик. У крупье оказался валет на верхней карте, а после того как он перевернул нижнюю карту, перед нами предстал король. Крупье выплатил Хлое выигрыш, прежде чем одним движением руки собрал все карты со стола.
«Я же говорила вам!» пропела Хлоя, танцуя на своем месте и посылая Беннетту воздушный поцелуй. «Это – мой удачный вечер».
Он тут же отреагировал, слегка приподняв бровь.
Глянув в сторону бара, я обнаружил Уилла, потягивающего напиток и возившегося со своим телефоном. Он поднял голову и поймал мой взгляд, после чего продемонстрировал мне спокойное отвали-на-хрен лицо, и я махнул ему рукой, давая понять, что мы скоро вернемся.
Проблема в том, что блэк-джек был чертовски забавен. Хлоя загребла целое состояние, выигрывая руку за рукой. И хотя Беннетт и я систематически теряли свои деньги, это, черт побери, не имело никакого значения. Крупье был добродушен, смех Сары заразителен, а Усы начал отпускать самые ужасные шутки между партиями.
«Доктор зашел в палату» начал он, проводя пальцами по усам и подмигнув Хлое. «Приветствует пациента лежащего на столе для осмотра и собирается что-то записать в его медицинскую карту».
Крупье раздавал наши карты рубашкой вверх, и мы все в этот момент смотрели на стол, чтобы увидеть следующие карты, которые должны были прийти лицевой стороной вверх.
«Он понимает, что держит в руке градусник и хмурится. ‘Черт подери’, говорит он, ‘у какого-то придурка осталась моя ручка’».
Из-за того, что ее чувство юмора всегда было легким и неприхотливым, Сара полностью потеряла над собой контроль, склонившись над столом в заливистом смехе и, думаю, при этом выглядя еще более очаровательно, чем на протяжении всего вечера. Она покраснела из-за алкоголя в ее крови, но, безусловно, стала выглядеть намного более радостной, чем до этого. Когда она подняла глаза и поймала мой устремленный на нее взгляд, ее улыбка изменилась, как будто по ее венам разлился кипяток, и она перевела взгляд на мой рот. Отправится на ее поиски в театр - было лучшим решением этого вечера.
Только от одной мысли об этом стало так хорошо. Я ей подмигнул и облизнул свои губы.
«Вы двое, будете развратничать или играть?» спросила Хлоя, решив остаться с открытой девяткой; стол показал шесть и она проиграла, открывшейся семерке сверху и девятке снизу.
«Закрой свой рот, женщина» игриво зашипел я.
«Молодой парень заходит в бар» начал наш новый знакомый, пока крупье готовил новую партию и, черт, я решил, что это был лучший мужик, который когда-либо находился за столом для игры в блэк-джек. Крупье начал процесс перетасовки карт. «Он заказывает десять порций виски. Бармен говорит ‘Черт, парень’, но все-таки выстраивает их в линию».
Мне нравились Усы, конечно же, за его шутки и за то, что он был похож на человека, который проводил многие свои дни рождения в одиночестве. Его манера поведения говорила о нем как о человеке, который сочетал в себе непринужденность и отчаяние, и все же он был здесь, отпуская грязные шутки с прекрасным изяществом перед группой полупьяных незнакомцев. Я даже не возражал против его пристального взгляда, становящегося все более одурманенным и опьяненным, когда он поворачивался и улыбался Саре. Не могу винить парня; у меня не было выбора, кроме как влюбляться в нее снова и снова; Сара была так же непреодолима как сила притяжения.
«Итак, вот они: десять стопок перед долговязым парнем. Юноша опрокидывает их всех, один за другим, едва моргнув. ‘Ничего себе’, говорит бармен, ‘что ты празднуешь?’».
Сара уже смеялась, и я повернулся, с интересом за ней наблюдая. Она бы никогда не перестала быть клубком тайн, даже сейчас, в ожидании грязных шуток рассказанных местным, эксцентричным незнакомцем.
Усы улыбался, качая головой. «‘Мой первый минет’, говорит парень. Бармен удивляется и говорит: ‘В таком случае, позволь мне купить тебе еще один [6] ’». Он остановился, посматривая на Сару с любопытством.
6
Бармен имеет в виду коктейль «Минет» («Blow job»).