Прекрасная леди
Шрифт:
Но Клифф де Уоренн всегда держал свое слово. Он обязательно придет на бал, и Аманда уже могла представить, как неловко будет двигаться в его руках. А после бала она от души поблагодарит своего покровителя за все, что он для нее сделал, — и попрощается.
Но сердце Аманды кричало от тоски. Она приложила бальное платье к груди и посмотрела на свое отражение в зеркале. Она больше никогда в своей жизни не хотела снова становиться Дикаркой, скитаться по острову в нелепых мужских бриджах. Аманда собиралась вернуться домой как леди, и если бы ей разрешили взять с собой весь ее гардероб, она могла бы продать большинство нарядов,
Аманда знала о мореплавании и мировой торговле все. Она могла бы привозить из-за границы маленькие грузы самых красивых тканей — в Кингстоне всегда ощущался недостаток магазинов модной одежды. Аманда могла бы назначить самые высокие из возможных цены и вскоре наверняка начала бы получать прибыль. Как только у нее накопилось бы достаточно денег, она купила бы корабль и наняла команду. Как только у Аманды появилось бы собственное судно, она могла бы возить какие-нибудь грузы из-за границы и путешествовать по миру в поисках экзотических товаров. Вместо того чтобы красть или просить подаяние, Аманда занялась бы торговлей — первой из женщин на острове.
Леди не были торговками, но она могла бы стать исключением из этого правила, точно таким же исключением, как Элеонора О'Нил. Как и советовала Элеонора, на публике Аманда была бы тихой и вежливой, носила бы подобающие леди красивые наряды, а наедине с собой вела бы себя так, как считала нужным. Только вдали от общества она плавала бы в бухте и ныряла бы с отвесных скал где-нибудь к западу от Белль-Мер. Аманда вдруг грустно подумала о том, что где-то внутри нее еще живет дерзкая дикая девчонка, но это уже не имело значения.
Отныне ее волновало только одно. Рано или поздно Клифф наверняка вернется в Уиндсонг, и она сможет навестить его там. Аманда представила, как однажды придет с визитом в его особняк на острове — будучи уже богатой, независимой и уважаемой леди, возможно, на дюжину лет старше себя нынешней, сверкая драгоценностями, которые купит себе сама. При этой мысли сердце неистово забилось, она поняла, как будет взволнована, увидев Клиффа — как, впрочем, и всегда.
Аманда закрыла глаза, не в силах прогнать эти самые сильные, самые яркие мечты. Она вдруг вообразила, что, когда это произойдет, пусть даже через много-много лет, глаза Клиффа вновь загорятся восторгом и желанием, и он опять многообещающе улыбнется ей, заключит в свои объятия…
Аманда положила бальное платье на кровать. Она давно уже жила грезами о любви Клиффа, но теперь признавала, что эта новая, безумная, фантастическая мечта была еще привлекательнее.
Впрочем, пока стоило сосредоточиться на настоящем. Прошлым вечером Аманда впервые оказалась в опере с графом, графиней, Лизи и ее мужем Тайрелом. И пришла в такой восторг, что даже ненадолго забыла о Клиффе. Она от души насладилась действом на сцене, ведь в Кингстоне оперы не было. Аманда вдруг подумала о том, что будет искренне скучать по семье де Уоренн — и даже по этому городу. В дверь постучали, но она, вся во власти своих раздумий, не обратила на это внимания, мечтая уже о том, как однажды Элеонора приедет к ней в гости с Шоном и Роганом.
В зеркале неожиданно появилась Элеонора, ее глаза светились нежностью и симпатией. Аманда тут же стряхнула с себя горькую печаль, изобразив на лице приятное спокойствие.
— Я
Аманда продолжала улыбаться, хотя душу грызла тоска.
— Мне нравится мое платье, — сказала она, отказываясь говорить о Клиффе, но потом вдруг передумала и произнесла: — Клифф замечательно относится ко мне. Не сердитесь на него.
Глаза Элеоноры стали круглыми от удивления.
— Вам нужно перестать все время защищать его, Аманда. Может быть, вы расскажете мне, что такого произошло в Эшфорд-Холле, почему он сбежал от вас вот так?
Аманда почувствовала, как зарделись ее щеки.
— У него дела за границей, — начала объяснять она, опустив глаза.
Элеонора лишь усмехнулась:
— Он мог отправить по делам своего агента! Вы слишком скромны, вам не помешало бы немного тщеславия, Аманда. И вы явно ошибаетесь. Клифф очарован вами, вы вскружили ему голову, и у меня есть свои подозрения по поводу того, почему он так спешно уехал из города.
— Он испытывает ко мне симпатию. Он даже сам признал это. — Аманда подошла к кровати, взяла платье и аккуратно повесила его обратно в шкаф. Ей не хотелось обсуждать ни свои чувства к Клиффу, ни его отношения с сестрой. — Вряд ли он очарован мной.
— Вы должны соблазнить его. Если вы это сделаете, он расплатится сполна!
Аманда вздрогнула. Если бы Элеонора знала, почему так спешно уехал Клифф, она никогда бы не предложила ничего подобного.
Элеонора вздохнула:
— По крайней мере, вы могли бы подумать об этом. Так или иначе, но у нас гости. И нет, это не ваш недавний поклонник Маклахлен.
С момента возвращения из Эштона в доме перебывало довольно много гостей. В Хэрмон-Хаус пожаловала Бланш Хэррингтон, и Аманда искренне насладилась ее обществом. Они вместе прогуливались по саду и случайно наткнулись на Рекса, только-только вернувшегося после поездки верхом, но брат Клиффа пребывал в своем обычном мрачном расположении духа. Были в доме и другие визитеры — гости, к которым графиня питала искренние восхищение и симпатию. Элеонора приняла нескольких леди, которых знала по своим выездам в свет несколько лет назад. Аманда присутствовала во время каждого визита. И никто, казалось, не подозревал, что всего каких-то три месяца назад у нее была совершенно другая жизнь. Теперь бывшая Дикарка непринужденно вела беседу: ей больше не приходилось волноваться или тревожиться по поводу того, что она должна или не должна говорить и делать. И никто не знал, какая темная печаль сидела глубоко-глубоко в ее сердце.
Среди гостей были и джентльмены. Теперь, когда Аманда втайне ото всех решила в самое ближайшее время вернуться домой, она ощущала что-то вроде вины перед ними. Несмотря на строгий запрет Клиффа, в доме снова появился Маклахлен — его отец и лорд Адар были друзьями, и граф явно благоволил шотландцу, открыто одобряя его кандидатуру. Вместе с Гарретом приехало несколько джентльменов, в Хэрмон-Хаус появлялись и другие мужчины, ни лиц, ни имен которых Аманда не могла вспомнить. Адар и его жена приглашали их в дом ради встреч с Амандой, рассматривая этих господ в качестве потенциальных женихов.