Прекрасная мексиканка
Шрифт:
Как будто здесь нет электричества, хмуро думала она. Как удобно под покровом темноты бросать призывные взгляды на чужого жениха. Во всем она видела уловки Велмы, направленные на то, чтобы покорить сердце Мэтью.
Мэтью тоже был напряжен. Присутствие Велмы наэлектризовало все вокруг. Она в основном молчала и старалась не привлекать к себе внимания, но куда бы Мэтью ни повернулся, он постоянно чувствовал, что она рядом, на расстоянии вытянутой руки. Он беззаботно шутил, болтал с Барнетом, о чем-то просил маленькую мулатку. В нем поселился страх
Эта мысль причинила такую боль, что Мэтью чуть не застонал вслух. Велма, страстная, нежная, невыразимо прекрасная, в объятиях другого мужчины, который жадно целует ее…
Нож Мэтью полетел на пол. Он наклонился, чтобы поднять его, и опрокинул бокал с вином. Кроваво-красная жидкость разлилась по белоснежной скатерти.
— Какой ты неловкий, Мэтью, — с досадой проговорила Кэролайн. Она была рада, что у нее есть удобный предлог выплеснуть свое раздражение. — Ты чуть не облил меня!
В глазах мисс Фолкнер это было ужасным преступлением. Испортить ее любимое розовое платье! А все из-за того, что кое-кто слишком много пялится на одну девицу, которая совсем не стоит такого внимания!
— Роза все уберет, — негромко заметила Велма. — Не надо так переживать, мисс Фолкнер.
Кэролайн кинула на нее свирепый взгляд, но промолчала. Было нечто в Велме, что останавливало гневные слова.
— Мисс Кейрос совершенно права, Кэрри. Не кипятись. — Мэтью был рад, что Велма наконец обратилась к кому-то из них. Ради этого он был готов опрокинуть все бокалы, стоявшие на столе. — Это просто случайность. С каждым бывает. — Он говорил с нарочитой веселостью.
— В мире ничего не происходит просто так. — Неподвижный взгляд Велмы остановился на Мэтью.
— Ерунда какая-то, — резко рассмеялась Кэролайн.
— Все взаимосвязано, мисс Фолкнер. Если вы не понимаете связи между событиями, то это не значит, что ее не существует.
— Это пустые слова. — Кэролайн уже не скрывала своей враждебности. — Подумаешь, опрокинул он бокал вина. Что с того? Какой это может иметь смысл?
— Хотя бы тот, — хладнокровно ответила Велма, — что если бы мистер Соммерс не уронил нож и не опрокинул бокал, я бы не наклонилась и не посмотрела вниз, под стол, и не заметила бы, что там притаилась змея…
— А-а-а! — не своим голосом завопила Кэролайн и в мгновение ока забралась с ногами на стул.
Мэтью невольно отпрянул от стола. Он не был трусом и меньше всего хотел показаться таковым в присутствии Велмы, но змея под столом — это довольно неожиданно и весьма неприятно…
— Велма, не обостряй обстановку, — засмеялся Барнет. — Это безобидная маленькая змейка, она
Он наклонился и полез под стол. Одно резкое движение, и Барнет вынырнул обратно, сжимая в руках черненькую извивающуюся змейку. Кэрри вскрикнула.
Соломон вышел из комнаты, они услышали звук открываемой входной двери. Через минуту он вернулся.
— Все в порядке, — пояснил Барнет. — Я выпустил ее. Это Мексика, дорогие мои…
— Я ни секунды не останусь в этом доме, — взорвалась Кэролайн и начала подниматься. — Я не хочу обнаруживать этих омерзительных змей под своим обеденным столом. Мэтью, мы немедленно возвращаемся в Чихаутиль, а потом домой.
— Я никуда не еду. — Выражение лица Мэтью не предвещало для Кэролайн ничего хорошего.
Она почувствовала это, опустилась обратно на стул и закрыла лицо руками.
— Мэтью, Кэролайн, не ссорьтесь, — миролюбиво произнес Барнет. — В любом случае ехать ночью в машине по этим дорогам невозможно. Надо подождать по утра.
— Да здесь же змеи вокруг! — взвизгнула Кэрри. — Я так и знала, что из этой поездки ничего хорошего не выйдет!
— Змеи не будут донимать вас этой ночью, — произнесла Велма напряженно.
Она встала из-за стола и, не говоря больше ни слова, направилась к выходу. Никто не остановил ее, и только когда хлопнула входная дверь, Мэтью открыл рот:
— Что все это значит, дядя Сол? Барнет замялся.
— Понимаешь, Велму в некотором роде можно назвать заклинательницей змей… У нее действительно талант, ты бы видел, как ловко она управляется даже с ядовитыми…
— Сеньорите Кейрос самое место в цирке, с ее экзотической внешностью и сомнительными способностями, — ехидно заметила Кэролайн.
Она уже оправилась от испуга и выглядела вполне счастливой. Было ясно, что присутствие Велмы было ей гораздо неприятнее, чем змея под столом.
— У сеньориты Кейрос намного больше достоинств, чем кажется на первый взгляд, — сердито сказал Барнет.
— А уж защитников и того больше, — парировала Кэролайн.
Она была чрезвычайно довольна собой. Соперница позорно бежала, поле битвы осталось за ней. Теперь надо всего лишь вытащить Мэтью из этого дурацкого дома и отвезти обратно в Америку. А там их уже поджидает мамочка Соммерс с подвенечным платьем и изумительным золотым колечком, которое превратит Кэролайн Фолкнер в блистательную миссис Соммерс. И тогда начнется упоительно роскошная жизнь…
— Я надеюсь, Кэролайн, что в будущем ты будешь вести себя более прилично, — раздался ледяной голос Мэтью.
Хрустальный замок рухнул в мгновение ока. Кэрри не могла поверить собственным ушам. Мэтью еще ни разу не был с ней так холоден.
— Но, Мэтью…
— И я попрошу тебя не забывать о том, что ты поехала со мной добровольно, — продолжал он, не обращая внимания на слезы, появившиеся в ее глазах. — Я буду решать, где и сколько нам находиться. Если я захочу остаться в Чихаутиле на какое-то время, то я так и поступлю.