Прекрасная мексиканка
Шрифт:
Торрес поморщился.
— Не надо иронизировать, молодой человек. — Мэтью заметил, что акцент в его речи куда-то пропал. — Я всего лишь говорю о моих личных впечатлениях.
— Мистер Торрес, я предпочел бы, чтобы вы высказались более определенно, — жестко сказал Мэтью.
Хозяин вздохнул.
— Я только хотел сказать, что прелестная сеньорита очень скучает. Ей не нравится у нас. Здесь для нее слишком… — Торрес неопределенно махнул рукой в воздухе. — Не шикарно. Возвращайтесь домой, мистер Соммерс. Нечего вам делать в Чихаутиле.
Мэтью
— Я поеду туда, куда мне надо, — ледяным голосом сказал Мэтью. — И вас это ни в коей мере не касается. А прелестная сеньорита поедет со мной, хочется ей этого или нет!
— Ну вот, обиделся, — нарочито громко вздохнул Торрес и словно обратился к неведомому собеседнику: — А разве я говорил не из лучших побуждений?
Мэтью в недоумении слушал этот монолог.
— Послушайте, мы желаем вам добра, — наконец заговорил Торрес. — Не надо вам в Чихаутиль. Это проклятое место.
Мэтью ожидал чего угодно, только не этого.
— Что? — воскликнул он. — Что за бред!
Конечно, он был невежлив. Кому понравится, когда его слова называют бредом? Маленький мексиканец не был исключением.
— Может быть, это и бред, — с достоинством заявил он, — да вот только некоторые слишком поздно поняли, что не всякий бред — ложь!
Мэтью поморщился.
— И что же там такого страшного? — спросил он, стараясь убрать иронию из голоса.
Похоже, этот господин Торрес совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
— Вы мне не верите, — покачал головой хозяин. — Вы мне не верите.
Мэтью разозлился.
— Послушайте, но как я могу вам верить? Мне необходимо в Чихаутиль, потому что меня ждет там старый друг семьи по вопросу, связанному с наследством. Я хочу туда попасть и попаду!
Мэтью прикусил язык, сообразив, что рассказал любознательному хозяину слишком многое. А что если это всего лишь ловкая попытка выведать у него о цели его поездки? В любом случае, раскаиваться слишком поздно. Можно только ругать себя за несдержанность…
— Какой сомнительный предлог, — покачал головой мексиканец. — В наше время подделать можно все, что угодно…
Мэтью в недоумении уставился на хозяина. Что он хочет этим сказать?
— Да, молодой человек, не смотрите на меня так, словно я ожившее изваяние, — наставительно произнес Торрес. — Ваша невеста, слава Мадонне, благоразумная девушка и…
— Черт бы побрал эту болтушку! — выругался Мэтью. Теперь понятно, откуда Торрес осведомлен о его личных делах. Кэролайн не удержалась и пожаловалась внимательному хозяину на жениха.
— По крайне мере, у нее хватает здравого смысла понять, что вам не стоит туда соваться, — резко сказал Торрес.
Это было уже слишком.
— Я благодарю вас за участие, которое вы принимаете в моих делах, — холодно произнес Мэтью, — но надеюсь, что дальше никому не нужных советов это участие не зайдет.
Он развернулся и быстро побежал по ступенькам наверх, намереваясь отругать Кэрри за
Мэтью постучался в дверь номера Кэролайн (они занимали отдельные комнаты, хотя она была бы не прочь поселиться с Мэтью).
— Войдите, — послышался ее томный голос. Мэтью почувствовал, что ярость овладевает им. Все с самого начала пошло не так, как только эта изнеженная девица собралась с ним в дорогу!
— Ах, Мэтью, дорогой, я так рада, что ты пришел.
В глазах Кэрри, устремленных на него, Мэтью прочитал неподдельный испуг. Ему внезапно стало стыдно. Он оглядел убогий номер, скрипучую кровать, мутное, давно не мытое окно, кустик чахлого растения на подоконнике, и сердце его сдавила жалость. Какое право он имеет обвинять Кэролайн в чем-либо… Он наслаждается свободой и приключениями, пусть незначительными, а она вынуждена сидеть в этой грязи целый день и предаваться мрачным размышлениям.
— Мне не следовало брать тебя с собой, Кэрри, — произнес он с раскаянием. — Какой же я дурак!
Она подбежала к нему, обвила руками его шею и уткнулась лбом в плечо.
— Мне самой не следовало напрашиваться, — сдавленно пробормотала она. — Это ужасно…
В интонациях невесты Мэтью почудилось нечто знакомое.
— Что тебе наговорил Торрес? — спросил он, отстраняясь от нее. — Неужели ты веришь всей этой ерунде? Кэролайн, голубушка, на дворе двадцатый век!
— А здесь — пятнадцатый, — обиженно сказала она. — Здесь нет ни водопровода, ни спутникового телевидения, ни одной приличной парикмахерской или кинотеатра! Да они до сих пор на лошадях ездят!
Губы Кэролайн искривились. Это могло означать только одно — она готовилась основательно поплакать. Это нужно было предотвратить.
— Немедленно перестань, — сурово сказал Мэтью. — Если здесь нет удобств, к которым ты привыкла, то еще не значит, что наступил конец света. Если бы ты обращала меньше внимания на комфорт…
— Если бы ты обеспечил мне условия получше! — прервала она его запальчиво.
— Если бы ты не потащилась за мной! — выкрикнул Мэтью и замолчал.
Огромные глаза Кэролайн наполнились слезами. Кажется, он только спровоцировал ее.
— Ты безжалостный, бессердечный тип, — выпалила она. — Ты мизинца моего не стоишь!
Это было что-то новенькое. Обычно Кэрри не позволяла себе настолько переходить на личности.
— Вот и отлично. — Мэтью сам удивлялся тому, что его совершенно не волнует мнение Кэролайн, да и вообще ее отношение к нему. — Раз ты так считаешь, то не смею больше навязывать тебе свое общество!
Он громко хлопнул дверью и выскочил в коридор.
Кэрри сразу сообразила, чем ей грозит эта размолвка. Элис рядом не было, но она и без подруги поняла, что блистательный Мэтью Соммерс никогда еще не был настолько близко к окончательному разрыву с ней.