Прекрасная мексиканка
Шрифт:
А смеяться было над чем. В настоящий момент называть Кэролайн милой барышней было абсолютно неверно. Она превратилась в фурию. Вопреки ее ожиданиям Чихаутиль не только не оказался культурным городом, но был в сто раз хуже того поселения, в котором они проторчали неделю. Кэрри не могла поверить собственным глазам. Она была уверена, что подобные строения существуют лишь где-нибудь в Голливуде, где служат отличными декорациями для съемок вестернов. Предположить, что в таком городе на самом деле живут люди, было невозможно.
— Кажется,
Его тоже поразило увиденное. Пыльный небольшой городишко с домами начала века, людей почти не видно, по улицам свободно разгуливает домашний скот. Сразу чувствовалось, что цивилизация осталась далеко позади.
С какой стати я притащился сюда? — задал себе Мэтью вполне резонный вопрос. — Надеюсь, дядя Сол сможет объяснить мне это…
Кэролайн спрашивала себя о том же. Круглыми от ужаса глазами она оглядывалась по сторонам, словно ожидая, что в любой момент из-за угла выскочит банда озверелых бандитов или индейцев с томагавками и нападет на них.
— Господи, Мэтью, это кошмарно! — Она повернула побледневшее личико к жениху. — Неужели это и есть Чихаутиль?
Кэрри даже не заметила, что впервые выговорила название города правильно.
— Да, — мрачно кивнул Мэтью. Сомнений быть не могло. — Ты же видела вывеску…
— Но мы же не сможем тут жить, — категорично заявила она. — Ах, надо было слушать мистера Торреса…
— Может быть, гостиница вполне приличная, — попытался успокоить ее Мэтью, не чувствуя в этом никакой уверенности. — Пойдем.
Он храбро распахнул дверцу машины и вышел на улицу. Полуденное солнце безжалостно поливало город жаром. Мэтью приложил руку ко лбу и огляделся. Что понадобилось Барнету в этой забытой Богом дыре? Это путешествие совершенно бессмысленно…
Но вопреки здравому смыслу Мэтью ощутил сладкий холодок предвкушения. Что бы там ни было, его явно ожидают приключения. Однако Кэрри, к тому времени тоже выбравшаяся из машины, если и предчувствовала приключения, то совсем не радовалась им.
— Мэтью, это невыносимо, — простонала она, цепляясь за его руку. — Тут такая жара. У меня голова раскалывается…
— Немедленно надень шляпу, — скомандовал он, еле сдерживая улыбку.
Красотка Кэролайн Фолкнер смотрелась весьма жалко. Золотые локоны растрепались за дорогу, одежда измялась. Кэрри еле стояла в своих изящных босоножках на высокой платформе. Несмотря на увещевания Мэтью, она путешествовала в нарядах, в которых уместнее было бы гулять по улицам их родного города, чем колесить по пыльным дорогам Мексики.
— Мне не идут эти ужасные шляпы, — произнесла она гордо.
— Как хочешь. — Мэтью уже понял, что взывать к разуму невесты бесполезно.
Они вошли в гостиницу. Как Мэтью и предполагал, внутри она была чуть приличнее, чем снаружи.
— Эй, есть тут кто живой? — громко крикнул Мэтью.
За конторкой произошло некоторое движение. Подойдя ближе, Мэтью увидел дородную женщину в темной одежде, которая сидела на стуле и пыталась прийти в себя после его окрика. Она недовольно зевала, и было ясно, что за минуту до того, как они вошли в гостиницу, она мирно спала.
— Здравствуйте, — улыбнулся Мэтью. — Простите, что потревожил ваш сон, но мы только что приехали, очень устали и хотели бы снять номер. Два.
Он взял за правило не жить с Кэролайн в одном номере. Во-первых, на это намекала ему мать перед отъездом. Неприлично, чтобы жених с невестой до свадьбы… Одним словом, он действовал согласно семейным устоям. А во-вторых, ему просто необходимо было отдохнуть от Кэролайн. Видеть ее постоянно было, конечно, очень приятно, но и очень утомительно…
— Два номера? — Женщина с подозрением оглядела Кэролайн. — Одного не хватит?
Мэтью подозревал, что она издевается, но его скудное знание испанского не позволяло ему быть в этом уверенным. Поэтому он спокойно повторил:
— Два номера, пожалуйста. И не подскажете, в этой ли гостинице остановился мистер Барнет, Соломон Барнет, американ…
Не успел Мэтью договорить, как женщина прервала его.
— Ах, синьор Сол, — просияла она. — Так вы его друзья? Изумительно!
И она разразилась руладой непонятных Мэтью слов, долженствующих, по всей видимости, выражать ее восторг.
Когда энтузиазм женщины иссяк, она, наконец, принялась за дело. Мэтью и Кэрри провели в их номера, причем комнаты находились в разным концах длинного и узкого коридора. Когда Мэтью заикнулся о том, что желательно было бы разместить их в соседних номерах, женщина смерила его негодующим взглядом и сообщила, что все остальные комнаты ее великолепной гостиницы заняты. В это верилось с трудом, так как в отеле не раздавалось ни звука, но возражать было бесполезно. К тому же нельзя было сказать, что Мэтью очень огорчился из-за того, что будет жить так далеко от Кэролайн…
Оставив девушку в комнате приходить в себя после долгого путешествия, Мэтью поспешил в номер дяди Сола, куда его любезно проводила хозяйка гостиницы. Мистер Барнет очень обрадовался Мэтью, но решил отложить беседу с ним до более удобного времени.
— Пусть спадет жара, ты немного отдохнешь, и тогда мы приступим к делам, — твердо сказал он, когда Мэтью попытался настаивать на немедленном рассказе.
— Ты ждал две недели, неужели не подождешь еще два часа? — резонно спросил он.
И Мэтью ничего не оставалось делать, как согласиться.