Прекрасная наездница
Шрифт:
— Все апартаменты здесь практически ничем не отличаются друг от друга, — заговорила Джамиля. — Я живу в другом конце здания, поближе к конюшням. У нас есть и размером побольше — для супружеских пар, а у сотрудников с семьями — свои дома здесь неподалеку. Ну как, подходит?
Изольда быстро повернулась, испугавшись, что Джамиля может неправильно истолковать ее молчание.
— Это просто потрясающе! Я даже представить себе не могла ничего подобного!
— Надим очень заботится о своих сотрудниках. — Джамиля улыбнулась, и Изольда еще раз увидела, какая она красивая. — Поэтому
— Вы назвали его Налимом? Как мы должны его называть? Шейх?
— Ни в коем случае! Он ненавидит это. — Джамиля засмеялась и добавила с притворной строгостью: — Он не любит, когда все официально. Впрочем, фамильярность он тоже не любит… Не волнуйтесь, завтра вы все поймете.
Она взяла Изольду за руку и подвела к окну:
— Отсюда отличный вид на замок Надима.
Изольда посмотрела в окно и вздрогнула. Замок производил такое же впечатление, как и человек, который в нем жил, — огромный и пугающе красивый. Замок стоял на скале, с которой, по-видимому, открывался вид на Мерказад. Прихотливый восточный орнамент огромных арок белел, освещенный луной.
— Шестнадцатый век. Внутри все, конечно, перестроено, а снаружи он остался таким же, как в то время, — крепость. Там внутри уникальные фрески. Сюда приезжают ученые со всего мира, чтобы изучать их. — Джамиля выпрямилась и улыбнулась. — В ближайшее время я все вам покажу.
— Вы тоже родились здесь? — робко спросила Изольда.
Джамиля едва заметно нахмурилась:
— Не совсем. Мама здесь родилась. А отец француз. Я родилась во Франции, а потом мы переехали сюда. Отец работал у отца Надима. Родители разбились вместе с его родителями. В том же самолете. И поскольку у меня никого нет, Надим взял меня к себе.
— Простите, я не знала.
— Ничего страшного. Это было давным-давно. Я всем обязана Надиму. — Она уже собиралась уходить, но неожиданно остановилась: — И кстати, Надим мне как старший брат. Не больше.
Изольда покраснела и пролепетала:
— Я ничего такого не думала…
Но Джамиля с ее загадочной улыбкой уже растворилась в темноте.
Той ночью, лежа в постели, Изольда думала только о том, что у Надима и этой прекрасной женщины нет романтических отношений. Она чувствовала, что от этой мысли на душе у нее легко, и ругала себя за это. Ведь невозможно себе представить, чтобы такой мужчина мог обратить внимание на нее.
Глава 4
Изольда с удивлением обнаружила, что проспала целых одиннадцать часов. Она услышала шум, доносившийся снаружи, поэтому быстро встала, приняла душ, выпила чашечку кофе и вышла во двор с каким-то удивительно легким чувством на душе.
Жара стояла невыносимая. Изольда поняла, что без шопинга никак не обойтись — все ее кофточки совершенно не годятся для такой погоды.
Вокруг все было в движении — тихий безлюдный двор, который она видела прошлой ночью, исчез. Сейчас здесь было очень много народу — и все работали. Чувство вины тут же охватило Изольду. Дома, в Ирландии, она бы уже несколько часов работала. Лошадьми занимались самые разные люди. Некоторые женщины были по национальному обычаю в абайе, другие одеты
К своему облегчению, Изольда заметила вдалеке Джамилю, которая махала ей рукой, находясь рядом с той конюшней, где вчера разместили Поцелуя Дьявола. Изольда направилась к ней, застенчиво улыбаясь окружающим. Она отметила про себя очень дружелюбно смотревшего на нее блондина, который ослепительно улыбнулся ей, выходя из джипа. Заметив его взгляд, Джамиля притворно строго обратилась к нему:
— Стиви, ты вроде должен быть сейчас в бассейне для лошадей?
Блондин довольно нахально помахал ей рукой и отправился по своим делам.
— Стиви Берн наш местный донжуан, — сказала Джамиля с некоторой усталостью в голосе. — Куча разбитых сердец по всему Мерказаду. Если бы он не был отличным конюхом, я бы давно выгнала его.
Осмотрев Поцелуя и удостоверившись, что с ним все в порядке, Джамиля усадила Изольду в машину для гольфа, и они отправились осматривать владения.
Сказать, что Изольда была потрясена, было бы недостаточно. Она никогда не видела ничего подобного, хотя повидала немало крупных конных заводов в Ирландии. Но здесь был совсем другой уровень. Она насчитала что-то около сотни лошадей и познакомилась с главным тренером — французом, которого звали Пьер.
Когда женщины пересели в джип, чтобы поехать осматривать завод, находившийся в двух милях отсюда, Джамиля обнаружила, что одежда Изольды совсем не подходит для их широт, поэтому им пришлось заехать в город, где Джамиля, несмотря на все протесты Изольды, оплатила покупки, как она уверила, в счет ее первой зарплаты.
Они вернулись во второй половине дня, и Джамиля поспешила заняться своими делами, а Изольда впервые за все это время почувствовала себя немного одинокой.
Она проведала Поцелуя Дьявола, приготовила себе поесть, а после обеда зашла в комнату отдыха и позвонила оттуда отцу. К ее огромному облегчению, голос старика звучал приподнято:
— Знаешь, дорогая, я думаю, все к лучшему. Конечно, завод больше не принадлежит нам, но он по-прежнему носит наше имя, да и новый управляющий отличный парень. А я так рад, что избавился от этого постоянного стресса и теперь смогу полностью посвятить себя тренерской работе.
Едва она положила трубку, как услышала позади себя глубокий, тягучий голос:
— Отсюда теперь управляете? — Надим стоял, прислонясь к стене, в темном костюме, белой рубашке и галстуке и был так красив, что девушке показалось, что это видение, которое сейчас исчезнет.
Однако она сразу же взяла себя в руки:
— Я просто хотела сказать отцу, что со мной все в порядке.
— Хорошо отдохнули сегодня ночью?
— Да, комната просто замечательная. Я и не мечтала ни о чем подобном, думала, это будет какой-нибудь угол рядом с конюшней Поцелуя.
— Весь мой персонал хорошо устроен. — Он отошел от стены, и она испугалась. — Я не из тех, кто считает, что работающие с лошадьми люди что-то вроде прислуги.
Очевидный выпад в ее сторону. Очень давно ее никто не называл работником конюшни. Гордость взыграла в ней — Изольда выпрямилась.