Прекрасная саксонка
Шрифт:
Она кивнула, ощущая свою беспомощность. Помедлив еще мгновение, она повернулась и пошла прочь.
– Миледи! – окликнул ее Алан. Она испуганно повернулась.
– У вас тяжелая рука, – сказал он. Губы его раздвинулись в улыбке.
– Я была уверена, что ты, такой упрямый здоровяк, переживаешь и не такое.
– Да, миледи. Возможно, временами я бываю слишком упрям.
Неужели он извиняется? Эдива не верила своим ушам. Она подошла к нему и осмотрела рану.
– Мы тебя вылечим, – сказала
Вильгельм, нахмурив лоб, взглянул на рыцаря, вошедшего в его спальню. Он, вытянув ноги, сидел на стуле, а слуга снимал с него гетры. Без доспехов, одетый в простую льняную тунику, этот человек с усталыми глазами был совсем не похож на Завоевателя.
– Бревриен, что у тебя на этот раз? – резко спросил король.
– Милорд, на моем плаще кровь наемного убийцы. Я, как видите, жив. А он мертв. Прежде чем умереть, этот человек назвал мне имя лорда, который нанял его. Это Валуа.
Король приподнял брови. Жобер ждал. Он успел насчитать десять ударов сердца, прежде чем король приказал слуге удалиться.
– Значит, его имя сорвалось с губ умирающего человека, – сказал он и ворчливо добавил: – Этого недостаточно.
– Но, милорд... – возразил Жобер. Вильгельм жестом приказал ему замолчать.
– Я не сказал, что не верю тебе. Уверен, что Валуа действует против тебя.
Жобер вздохнул:
– Вы предъявите ему обвинение?
– Я направлю ему письмо, из которого будет ясно, что хозяин Оксбери пользуется моим покровительством.
– Ваше величество, этот человек трижды пытался убить меня!
Король потер рукой подбородок.
– Я не сказал, что он останется безнаказанным. Он нарушил данное мне слово. Я предупредил всех своих баронов, что не позволю им враждовать друг с другом здесь, в Англии. Как сказано в Священном Писании, всему свое время. Для Валуа время возвращать долги еще не настало.
Жобер молчал. Решение короля привело его в отчаяние, однако он видел, что спорить бесполезно.
Он поднял глаза и увидел, что король с чуть заметной усмешкой пристально смотрит на него.
– Может быть, разрешение жениться на наследнице Оксбери успокоит тебя?
Жобер низко поклонился.
– Вы меня осчастливили, и я отплачу вам преданностью до конца своих дней! А если Эдива родит мне сына, то, клянусь, назову его Вильгельмом в честь самого щедрого и храброго из людей.
Король подошел и обнял его.
– В таком случае поспеши в Оксбери и женись на своей красавице.
Прощаясь, Жобер просил короля посетить Оксбери, если ему случится быть в тех местах.
Выйдя из Вестминстера, Жобер остановился и взглянул на небо. Тяжелые низкие тучи по-прежнему закрывали звезды, а воздух был холодный и влажный.
Жобер пустил коня рысью. Теперь, договорившись обо всем с Вильгельмом, он хотел поскорее добраться до Оксбери. Вернувшись в лагерь, он приказал своим людям собираться в путь.
Эдива села и вытянула затекшие ноги. Она провела ночь на жесткой скамье в общем зале. Многие рыцари уже проснулись.
Женщины готовили на огне еду и кормили детей. Эдива подошла к ним и распорядилась накормить всех, кто был в крепости.
– И вам следовало бы поесть, миледи. Вы бледны, – сказала кухарка.
Эдива опустилась на стул. Несмотря на уже привычный приступ тошноты и головокружение, она ощутила радость. Она была теперь почти уверена в том, что беременна.
Кухарка подошла к ней с кружкой горячего бульона.
– Выпейте-ка. Это восстановит силы, да и ребеночку пойдет на пользу.
Эдива встретилась с ней взглядом.
– Почему ты думаешь, что у меня будет ребенок? Кухарка удивилась:
– Я сразу узнаю, когда женщина беременна, как вы сейчас.
Эдива отхлебнула бульона, потом сделала еще глоток. Тошнота прошла, и она вздохнула с облегчением.
– Я рада за вас, миледи. Вы родите лорду Бревриену сына, который сможет защитить Оксбери от любого, кто на него посягнет. Вы оба смелые и сильные. Вы очень подходите друг другу, и нам всем от этого будет хорошо.
Эдива вдруг ощутила тревогу. Хорошо бы и ей иметь такую уверенность в будущем. А что, если Жобер, вернувшись, найдет вместо Оксбери пепелище и развалины? И она даже не успеет сказать ему, что ждет ребенка!
– Выпейте все, – строго сказала кухарка. – Вы будете мучиться по утрам до тех пор, пока не научитесь хорошо завтракать.
Эдива выпила бульон и поднялась. Некогда предаваться мрачным мыслям, ей еще столько нужно сделать!
Она направилась к колодцу, чтобы посмотреть, достаточно ли в нем воды. Неожиданно зазвонил колокол, и она бросилась к воротам.
На сторожевой башне Эдива увидела Озберта и Алана.
– Что случилось? – крикнула она снизу. – Они подтащили осадные орудия?
Озберт покачал головой:
– Нет, похоже, они хотят вступить в переговоры.
Эдива поднялась на башню и выглянула на дорогу. Действительно, у противника, судя по всему, были мирные намерения.
– А что, если это хитрость? – спросила она.
– Нам не помешает послушать, что они скажут, – ответил Алан. – Может быть, произошла ошибка и они вчера не собирались нападать на нас?
Эдива и Озберт были уверены в обратном.
– Остановитесь и изложите свои намерения! – крикнул Алан.
Эдива видела, как Боргез жестом приказал своим людям остановиться и выехал вперед один.
– Кто вы такой? – спросил Боргез, обращаясь к Алану.
– Я Алан Форней, начальник гарнизона крепости, принадлежащей Бревриену.