Прелестная дикарка
Шрифт:
Шинейд едва не разрыдалась от облегчения.
Они были на полпути между лесом и замком, когда Шинейд заметила, что стук копыт позади смолкает. Вероятно, их преследователи решили остановиться и прекратить погоню. Все еще беспокоясь за Блейка, она не решалась замедлить бег коня и гнала его вскачь, пока не остановилась перед закрытыми на ночь воротами Эберхарта.
В то время как Малыш Джордж кричал охранникам на стенах, кто именно приехал, и сообщат, что Шеруэлл ранен, Шинейд обернулась и заметила, что последние преследователи
Как только путь оказался свободен, Шинейд послала коня вперед, проскакала мост, въехала во двор и остановилась у лестницы, ведущей в замок. В этот самый момент Блейк начал выскальзывать из ее рук, и Шинейд старалась удержать его от падения на землю, когда открылась входная дверь, и мужчина, такой же большой, как и Малыш Джордж, удержал его своим телом. Его длинные черные волосы разметались вокруг головы; из одежды — только штаны. Мужчина определенно выскочил из постели.
Несмотря на это, он выглядел проснувшимся, когда бросился к коню и поддержал Блейка. Моментально оценив ситуацию, мужчина протянул руки и подхватил ее мужа, а затем приказал:
— Отпустите.
Шинейд послушалась без колебаний. Мужчина принял у нее Блейка и аккуратно уложил на землю.
Шинейд спешилась и опустилась рядом с ним на колени. Блейк приоткрыл глаза. Его взгляд скользнул с нее на мужчину, и губы тронула слабая улыбка.
— Амори, — прошептал он тихо. — Думал, что заеду на обратном пути. Познакомься с моей женой.
Шинейд и мужчина взглянули друг на друга, и она не удивилась, заметив на лице Амори беспокойство. Ее лицо выражало то же самое.
— Блейк!
За широкими плечами Амори Шинейд увидела невысокую пышную блондинку, сбегавшую к ним по ступенькам.
— Что случилось? — воскликнула она, подбегая ближе, а затем заметила кровь на дуплете Блейка. Прежде чем кто-либо успел ответить, она развернулась и, подбежав к распахнутой двери, закричала: — Мод!
— Да, миледи? — Служанка выскочила налестницу в тот же момент.
— Мне нужны мои лекарства!
— Да, миледи. — Служанка развернулась и влетела обратно.
Шинейд посмотрела на мужчину, стоящего на коленях напротив нее. Тот лишь усмехнулся.
— Моя жена Эммелин, — объяснил он.
— Она… э-э… у нее прекрасные легкие для такой маленькой женщины, — произнесла Шинейд и поморщилась, когда леди Эммелин доказала ее слова очередным воплем.
— Себет!
— Я здесь, миледи. — Слуга появился на крыльце и начал спускаться по ступеням лишь для того, чтобы тут же помчаться обратно, как только леди Эммелин произнесла:
— Бинты!
— Прикажи им принести все в комнату, которую Блейк занимал в прошлый раз, — распорядился Амори, поднимая Блейка.
Шинейд вскочила на ноги и стремительно бросилась за мужчиной, пока он вносил внутрь ее мужа.
Глава 15
Шинейд наблюдала, как Амори укладывает Блейка на кровать. Она хотела подойти и снять с него дуплет и сорочку, но друг опередил ее. Сказав себе, что он сильнее и лучше справится, Шинейд нетерпеливо ждала, когда одежда отлетит в сторону.
Ее губы плотно сжались, когда она увидела воспаленную дыру с неровными краями, которая доходила до спины. Выглядело ужасно.
— Вот, миледи. — Служанка леди Эммелин, посланная за лекарствами, вбежала в комнату. За ней следовал парень с бинтами.
Эммелин взяла принесенные инструменты и повернулась к кровати.
— Нам понадобится… — сказала Шинейд, а затем поняла, что надо использовать английское слово, — виски. Надо прочистить рану.
Эммелин послала за виски, затем немного подумала и пустила Шинейд к постели. О Блейке должна была заботиться жена, но она была просто не в состоянии. Шинейд ужасно боялась допустить ошибку. Но, рассматривая это как слабость, она расправила плечи и шагнула к кровати.
Девушка обработала сотни ран за годы своей боевой жизни. От маленьких порезов, которые нужно было лишь залить виски и замотать бинтом, до серьезных ранений, как то, которое она наблюдала сейчас. Она справится.
Сортировка мазей, принесенных Мод, заняла не много времени. Найдя нитку, Шинейд принялась вставлять ее в иголку, но, к ее великому стыду, руки так дрожали, что ничего не получалось.
— Эммелин, возможно, тебе следует зашить рану Блейка, — предложил Амори. — Мышцы Шинейд слишком устали, пока она поддерживала его в седле, и ее руки не перестанут дрожать, пока она не отдохнет.
— Можно? — спросила Эммелин.
Шинейд с облегчением передала ей нитку и иголку. Хотя ее руки и устали, поддерживая собственного мужа, но дрожали они не поэтому. Она была в панике. Она боялась за него, такие раны бывали смертельными. А дорога в Эберхарт заняла так много времени. Ему позволили потерять слишком много крови. Он мог не выжить.
Когда принесли виски, Шинейд обильно полила рану со всех сторон. Блейк даже не пошевелился. Хотя, приди он в себя, стонал бы в агонии. Напиток достаточно хорошо очистил рану, недаром его называли пламенем жизни.
Шинейд передала виски Мод, а затем перевела взгляд на дверь, привлеченная мягким всхлипыванием. Там стояла пухленькая белокурая служанка и плакала.
— Кто это? — спросила Шинейд у хозяйки.
Эммелин оглянулась на девушку, нахмурилась и приказала:
— Мод, останься. Остальные пусть подождут в коридоре, на случай если нам понадобится помощь.
В тот же миг все слуги, включая рыдающую блондинку, покинули комнату. Эммелин развернулась обратно и принялась зашивать рану Блейка. На вопрос Шинейд она отвечать не стала.