Прелестная дикарка
Шрифт:
Блейк все еще спал, причем спал очень глубоко, что чрезмерно ее волновало. И Шинейд пошла к двери. Ей понадобится не больше минуты, чтобы переговорить с Эммелин.
Собираясь уже открыть дверь, девушка не успела протянуть руку, как та распахнулась сама.
— О, Шинейд. — Элдра была удивлена. — Что Блейк?..
— Пока без изменений, — быстро ответила Шинейд. — Я просто… — Она остановилась. Рассказывать ли Элдре о ее плане? Кузина может подумать, что она из ума выжила. Так что она просто спросила: — Ты что-то хотела?
— О… — Теперь уже Элдра не знала, как сказать. —
— Да? — перебила ее Шинейд.
— В общем, он подумал, что мы с Малышом Джорджем могли бы пока навестить его семью, чтобы мы могли познакомиться, — выпалила Элдра. — Ему кажется, что Блейк отправится домой, как только почувствует себя лучше. А мы можем не оказаться поблизости довольно долго. И…
— Съезди, — перебила ее Шинейд.
Элдра недоверчиво на неё уставилась.
— Съездить?
Шинейд уверенно кивнула. Это было бы просто великолепно. По некоторым причинам в отсутствие кузины ей будет легче претерпеть все эти изменения. Кроме того, Эммелин уже упоминала о трагедии, случившейся в жизни гиганта, а из ночных разговоров с Блейком Шинейд знала, что была убита его жена. И он не единственный, кто страдал в прошлом. Несколько дней назад Элдра одновременно потеряла и брата, и приемную мать. Это был ее шанс обрести новую семью. Шинейд могла за нее лишь порадоваться.
— Ты не возражаешь? — спросила Элдра. — Потому что, если ты против, мы можем остаться и…
— Нет. Поезжайте и хорошо проведите время. Вам нет никакой необходимости торчать здесь все это время. Я дам вам знать, когда Блейк очнется.
— О, спасибо тебе. — Элдра схватила ее в объятия, и Шинейд нахмурилась.
— Да что ты обо мне вообразила? Элдра, вам вовсе не требуется мое позволение.
— Ты не права, — возразила ее кузина. — Требуется. Когда Шинейд закачала головой от абсурдности этого заявления, Элдра мягко ее остановила.
— Малыш Джордж — первый помощник Блейка. Он ему служит. Если Блейк не способен решить этот вопрос, то нам требуется твое одобрение.
Шинейд пораженно уставилась на нее, понимая, что это правда. Ей это не нравилось, но так оно и было. Нахмурившись еще больше, Шинейд неуютно поежилась.
— Когда поедете?
— Прямо сейчас, наверное.
— Тогда счастливого пути. — Она подтолкнула кузину к двери. — Не забудь хорошо провести время.
— Спасибо. — Элдра уже закрывала дверь. — Не забудь прислать сообщение, если что-то понадобится.
— О! Элдра!
— Да?
— Не могла бы ты попросить леди Эммелин зайти ко мне, когда у нее будет время?
— Конечно. — Элдра усмехнулась и закрыла дверь. А Шинейд пошла обратно к постели, обдумывая, что ей нужно сделать и выучить.
Глава 16
Первое, что почувствовал Блейк, — это ужасная головная боль. Настолько сильная, что он готов был застонать, но, подозревая, что это лишь усилит боль, умудрился сдержаться. Затем он ощутил неприятный вязкий привкус во рту и удивился: что же, черт побери, с ним произошло? Он не чувствовал себя так плохо с тех самых пор, как получил свои шпоры. Блейк отмечал это событие с вином, женщинами и песнями в течение трех дней. Агония, наступившая позже, доказала ему, что алкоголь — это такое вещество, которым нужно наслаждаться в очень небольших количествах.
Неужели он забыл этот давний урок и решил снова пере насладиться этой гадостью? Он не знал. Последнее, что он помнил…
Он поехал в Данбар по приказу короля, чтобы жениться на Шинейд Данбар, устроил за ней погоню по всей Шотландии, вернул ее в замок, женился на ней и взял в свою постель… Тут он решил прерваться, чтобы насладиться воспоминаниями. Его жена заставила его думать, что брак — это вовсе не скучное бремя, чего он всегда боялся. Она была не похожа на других женщин, рассудительных и чопорных. Она… веселая.
Шинейд играла с ним, боролась и смеялась, не беспокоясь нарушить прическу, или испачкать платье, или сломать ноготь. И когда они поехали в Шеруэлл, она не возражала против неудобств и не спряталась, когда он отражал нападение…
Вообще-то он бы очень хотел, чтобы она спряталась. Блейк был ранен в сражении, потому что беспокоился за нее, за то, как идет ее битва за его спиной… Частично по этой причине он не смог удержаться на ногах, когда она натолкнулась на него, и налетел на…
Мысли Блейка оборвались, когда он вспомнил, как меч разрезал его тело. Последующая скачка помнилась смутно, но он помнил, что они направлялись в Эберхарт. Он полагал, что большую часть пути провел без сознания.
Ну вот. Теперь ясно, почему ему так плохо. Блейк открыл глаза, поморгал и посмотрел туда, откуда донеслось легкое проклятие. Он узнал комнату, в которой останавливался, когда приезжал в Эберхарт. А вот девушку, сидящую в кресле, он не узнал. Может, это служанка? Темные волосы выглядывали из-под замысловатого головного убора, который скрывал лицо. Головка наклонена к шитью, разложенному на коленях.
Хотя платье, в которое она была одета, не походило на форму служанки. Покрой был простой, но материал слишком богатый. Он гадал, кто же это может быть, а в следующий момент подумал: где же, черт возьми, его жена? Он ужасно ранен. Неужели она не может позаботиться о нем сама, вместо того чтобы оставлять его на попечение незнакомки, леди та или нет? Неужели он не вправе ожидать такой малости?
Должно быть, он пошевелился или произвел какой-либо шум, потому что женщина вдруг подняла свою голову и посмотрела на него. Ее глаза расширились, и, отбросив шитье в сторону, она подскочила к постели.
— Ты проснулся!
Блейк смотрел на нее в изумлении. Ему понадобилось некоторое время, чтобы понять, чье лицо скрывалось под диадемой и вуалью, но голос он узнал мгновенно. Боже всемогущий! Темноволосой незнакомкой у его постели оказалась его же супруга. В платье. И она шила! Блейк открыл было рот, затем закрыл, затем опять открыл, но ни одно слово не приходило ему на ум. Он просто не знал, что сказать.