Преследование
Шрифт:
Скарлетт улыбнулась, и Кэсси отвела ее туда, где прерывалась начертанная на земле окружность. В центр круга вышла Диана и начала церемонию. Подняв к небу серебряный кинжал — тот самый, памятный Кэсси по церемонии ее собственного посвящения, — златовласка торжественно спросила:
— Кто бросает ей вызов?
— Я, — одновременно отозвались Кэсси и Фэй.
Взгляды собравшихся заметались с одной на другую.
— Фэй, это сделаю я, — прошептала Кэсси и громко повторила: — Я. Я бросаю вызов Скарлетт.
Кэсси вышла в центр круга, взяла у Дианы
— Если в твоем сердце есть страх, — сказала она, — тебе лучше броситься на этот кинжал, чем продолжать. — Кэсси чуть-чуть надавила на рукоять, и лезвие кинжала слегка вошло в ямку на шее Скарлетт. — Есть ли страх в твоем сердце?
Скарлетт улыбнулась:
— Ни капельки.
Кэсси смотрела прямо в темные, как у отца, глаза и понимала: жизнь Скарлетт в ее руках. Сейчас единокровную сестру можно разделать, как овцу на бойне.
— Кэсси, — голос Фэй звучал глухо, словно доносясь издалека.
А Кэсси смотрела и смотрела на Скарлетт, все сильнее надавливая на кинжал. Казалось, еще немного — и он проткнет тонкую кожу врагини.
— Кэсси, — возвысила голос Диана, — Скарлетт уже ответила. Отойди.
Кэсси с трудом сделала глотательное движение и увидела Фэй. Черногривая отвела Кэсси к ее месту в круге, разжала ей руку, забрала кинжал и отдала его Диане. Внезапно Кэсси почувствовала слабость.
— Скарлетт, — распорядилась Диана, — пожалуйста, войди в круг.
Скарлетт сделала, что ей велели, и Диана замкнула за ней круг, проведя ножом по земле.
— Теперь встань в центр круга. — Диана подняла руки над Скарлетт и начала задавать ей ритуальные вопросы посвящения: — Клянешься ли ты быть верной Кругу? Никогда не причинять вред тем, кто стоит внутри него? Будешь ли ты охранять и защищать их, даже если это будет стоить тебе жизни?
Прежде чем бросить свое «да», Скарлетт усмехнулась.
— Клянешься ли ты никогда не раскрывать секреты, которые узнаешь, никому, кроме ограниченного числа людей, находящихся в пределах этого круга, в котором мы в данный момент находимся? Клянешься ли ты хранить эти секреты от чужаков, друзей и врагов, даже если это будет стоить тебе жизни?
— Да. — Во взоре Скарлетт читался триумф.
— Клянешься ли ты в этом океаном, луной и собственной кровью?
— Клянусь, — ответила Скарлетт.
Диана обвела взглядом всех членов Круга.
— Скарлетт принесла клятву, — сказала она. — Сейчас я призываю Силы посмотреть на новую избранницу.
Так же, как при посвящении Кэсси, Диана подняла кинжал высоко над головой острием в небо. Она повернула его на восток и юг, запад и север, указала им на Скарлетт и произнесла:
Пламя и воздух, земля и вода, Все посмотрите скорее сюда! Солнечным светом и мраком луны, Как повелю я, так сделайте вы. Дочь ваша вызов судьбы приняла И испытанье лихое прошла, Плотью и кровью она поклялась, И в Круг наш Скарлетт навечно влилась.Церемония была окончена. Скарлетт стала одной из них. Силы приняли ее, и Круг одобрил тоже, но все выглядело иначе, чем на посвящении Кэсси. Не было ни объятий, ни искренних слов, ни радости.
Диана и остальные члены Круга наилучшим образом сделали то, что следовало сделать, но повода для праздника не было.
— Мы здесь все закончили? — презрительно спросила Скарлетт.
— Да, — ответила Диана, пряча кинжал в ножны, — все.
Лорел задула и собрала свечи.
Кэсси уже собиралась поскорее смыться с этого бутафорского посвящения, но Фэй отвела ее в сторону и спросила:
— Мы можем поговорить о том, что произошло? — спросила Фэй.
— А что произошло? — переспросила Кэсси. — Не понимаю, о чем ты.
— Нет, понимаешь, — Фэй наклонилась к уху Кэсси и до шепота понизила голос: — Остальные могут прикидываться слепоглухонемыми капитанами дальнего плавания, но я не буду делать вид, что не заметила, как ты чуть не порезала на куски свою полусестричку.
— Это ты о кинжале? — с деланой небрежностью спросила Кэсси. — Я просто проверяла ее и хотела испугать.
— Кэсси, я видела тебя и твои глаза. И все видели, просто боятся тебе сказать.
— И ты думаешь, я поверю, что ты хочешь говорить со мной об этом, Фэй? С чего вдруг?
Заботишься о моем благополучии? Или о безопасности Скарлетт?
— Черт возьми, нет. Я думаю, лучше бы ты ударила ее кинжалом. Меньше проблем для всех нас.
Потрясенная героиня уставилась на Фэй, и та выдавила улыбку:
— Ладно, может быть, это было бы слишком. Шутка.
Впервые за долгое время Кэсси рассмеялась. Фэй смотрела на нее со странным выражением лица, будто не понимая чего-то.
— А теперь серьезно. В одиночку заморачиваться на черной магии — ошибка. Понятно, что получается плохо.
Кэсси внимательно смотрела в лицо Фэй, стараясь понять, к чему та клонит. Какую стратегию игры она выбрала?
— Ты хочешь, чтобы я показала тебе Книгу? — спросила Кэсси.
— Конечно, я хочу, чтобы ты мне показала Книгу.
Кэсси покачала головой и засмеялась:
— Хороший ход.
Внезапно в лесу что-то зашуршало, и Фэй резко повернулась к источнику звука. Так же поступили остальные.
— У нас проблема. — Адам пристально смотрел на одно из стоящих чуть поодаль деревьев.
25
Из-за вековых стволов вышли Макс, его отец и двое охотников, сбежавших с крыши, — Джедедиах и Ловера Фелтон. Каждый держал камень, вырезанный в форме символа охотников; эти камни были у них, когда они убили Сюзан. Увидев охотников, Скарлетт немедленно бросилась в лес и скрылась с глаз. Кэсси это не удивило: ведь, несмотря на всю свою браваду, по большому счету, Скарлетт была просто трусихой.