Преследуемая киборгом
Шрифт:
— Тебя не похищают, — впервые заговорил Батлер.
Тогда что происходит? Зачем они забрали ее?
— Меня что, арестовали? — мужчины утверждали, что работают на Айм-Сек, но, возможно, это были полицейские. Неужели она нарвалась на власть? Полицейские наверняка представились бы… если только речь шла не о тайном подразделении. Бэт слышала, что некоторые планетарные правительства используют подпольные военизированные организации, чтобы держать население в узде. Неужели Терран в их числе?
Кроме фальсификации нескольких документов, Бэт не
— У Айм-Сек нет полномочий на арест, — добавил Морхейн.
Сотрудники солидной охранной фирмы не надевали наручники и не похищали людей. И они всегда показывали удостоверения личности. Бэт обмякла и упала на колени, отказываясь поощрять собственное похищение.
Ненадолго остановившись, они переложили ее сумки, затем Батлер схватил ее за руки, а Морхейн — за лодыжки. Мужчины потащили ее извивающееся тело в служебное помещение, где располагался грузовой лифт.
В подземном гараже они затолкали Бэт в пассажирский отсек ничем не примечательного личного автомобиля, а затем и сами залезли внутрь, Морхейн с одной стороны, а Батлер — с другой.
— Возвращаемся на базу, — приказал Морхейн ПиВи. Тонированные стекла потемнели до черноты, и машина быстро покинула гараж.
Глава 4
Офицеры Айм-Сек Морхейн и Батлер провели Бэт в комнату для допросов. Ее руки были скованы электронными наручниками, а глаза закрыты маской, чтобы она не видела того, что не должна. Картеру не нравилась ее беспомощность, но его сердце уже давно ожесточилось. Он не мог позволить себе сочувствие или снисхождение, пока не выяснит ее личность и намерения.
Бэт сменила прозрачный летный костюм на черные слаксы, которые обтягивали ее ноги и задницу, сильно отвлекая. Лиловая туника натянулась на ее груди, облегая талию. Блестящие темные кудри обрамляли нежное лицо. Губы без каких-ибо косметологических улучшений казались розовыми, будто она кусала их.
Картер подал знак рукой, и его люди усадили ее в кресло, а затем ушли. Получив доступ к процессорному блоку в своем мозгу, он подал сигнал о снятии ограничений. Как только оковы расслабились, Бэт сорвала маску. И удивленно заморгала.
— Это ты! Где я? Что происходит? — она обвела взглядом бело-голубую комнату.
— Ты в Айм-Сек.
— Эти люди действительно работают в охранной фирме? — на ее лице отразился гнев, превратив его из просто красивого в великолепное, на что немедленно отреагировали мужские гормоны Картера. Злясь на себя, он приказал наносомам обратить вспять все сексуальные реакции. — Они до смерти меня напугали! Так ты обращаешься с кандидатами на вакансию? — Бэт швырнула маску на стол и потерла запястья. — Завязываешь им глаза и надеваешь наручники?
— Ты больше не претендуешь на эту должность, — он
Подключившись к беспроводной связи, он связался с медиками.
— Тогда почему я здесь? — потребовала она ответа.
— Это ты мне скажи, — возразил он. — Почему ты здесь?
«Кто ты? Кто тебя отправил? На кого ты работаешь?»
Бэт нахмурилась.
— В какую игру ты играешь? Ты ведь директор Айм-Сек и в курсе, что мне было назначено интервью с Броком Манном на должность координатора логистики.
— Почему при встрече в космопорту ты не призналась, что знаешь меня?
— Ты ошарашил меня! Сначала я растерялась. Ты подошел, спрашивая о моей… моей… сестре, — едва заметный румянец окрасил ее щеки, настолько нежный, что обычный человек не заметил бы, но кибер-зрение Картера сразу уловило изменение.
«Интересно. Она говорила правду, пока речь не зашла о сестре».
Он сосредоточился на ее лице.
— Кем тебе приходится Лиза?
— Я же говорила, — Бэт поджала губы. — Она мой близнец.
— Попробуй еще раз.
— С меня хватит, — она встала. — Я ухожу.
— Сядь, — приказал он со стальным спокойствием, которое берег для вражеских бойцов, преступников и подозреваемых.
— Я все равно уйду, — Бэт попыталась изобразить мужество, но его острый слух уловил дрожь в ее голосе. Девушка была напугана.
— Я сказал, сядь. Немедленно, — Картер тоже встал, добавив к угрозе в голосе свой высокий рост и массивную фигуру. Бэт в любом случае не сумела бы уйти, дверь просто не открылась бы. Первый урок заключался в том, чтобы она поняла, кто здесь главный.
Бэт встретила его пристальный взгляд, на мгновение замерев, а затем снова опустилась на стул.
— Зачем ты это делаешь?
— Скажи, кто ты.
— Я Бэт О'Ши!
— Бэт — это сокращенное имя от…
— Элизабет!
— Ты утверждаешь, что Лиза была твоей сестрой, — Картер впился в нее взглядом, выискивая признаки лжи: ерзанье, дерганье одежды, облизывание или кусание пухлых розовых губ, пожимание плечами, словно не доверяя собственным словам.
— Да, — Бэт заерзала на стуле.
Ах. Изначально Картер планировал сделать акцент на том, кто ее послал, но слабым звеном оказалась ложь о сестре.
— Лиза — это сокращенное имя от…
— Элизабет.
— Родители назвали вас обоих Элизабет?
— Да.
Он приподнял брови с преувеличенным скептицизмом.
— Не я выбирала это имя.
— Ваши родители назвали обеих близнецов Элизабет, но для одной стали использовать имя Лиза, а для другой — Бэт, — повторил Картер.