Преследуемая тенью
Шрифт:
Внутри грузовика оборудован мобильный хирургический блок.
Антонио, один из моих людей, стоит рядом с женщиной, которая, как я предполагаю, является его кузиной.
На полу лежат два тела неизвестных мужчин. На столе расставлены ящики для охлаждения, и тут мой взгляд останавливается на теле Джулио.
Господи.
Я видел много дерьма, но от этого зрелища у меня сводит живот, и я изо всех сил стараюсь не блевануть.
От верхней части его груди до живота тянется порез.
— Я пыталась его
Я перевожу взгляд на нее, и она отшатывается, пытаясь спрятаться за кузеном.
— Расскажи мне, что произошло, — приказываю я, мой тон низкий и убийственный.
— Ко мне подошел один из врачей и спросил, не хочу ли я подзаработать. Когда он рассказал мне, в чем будет заключаться работа, я согласилась, потому что знала, что Коза Ностра борется с торговлей органами, и мне понадобится вся информация, которую я смогу получить. Кроме того, я подумала, что смогу помочь. Я позвонила Антонио, и он примчался, но к тому времени, как я приехала, Джулио уже подключили к аппарату шунтирования. Слова покидают ее в спешке, каждое из них наполнено страхом. — Они уже извлекли его органы и готовились их транспортировать. — Она закрывает рот дрожащей рукой. — Мне очень жаль, мистер Торризи. Я ничего не могла сделать.
— Все вон, — рычу я, когда мои глаза снова фиксируются на Джулио. — Сейчас же!
Только когда дверь захлопывается за последним уходящим, я подхожу к операционному столу и смотрю на покрытое синяками лицо Джулио. Его нос сломан, а левый глаз опух. На голове засохшая кровь, а на шее - фиолетовые следы.
Я продолжаю осматривать его, замечая порванную кожу на костяшках пальцев. Нет ни огнестрельных, ни ножевых ранений.
Мой взгляд возвращается к его лицу, и, когда я вижу смертельную бледность его кожи, боль в сердце впивается в меня с такой силой, что заставляет сделать шаг назад.
Подняв руку, я хватаюсь за шею и начинаю трясти головой.
— Нет. — Это единственное слово - не более чем стон.
Я подхожу ближе к операционному столу, на котором он лежит, и, склонившись над младшим братом, дрожащими руками закрываю его избитое лицо.
Почувствовав, насколько он холоден, я выдыхаю, прежде чем из моей души вырывается прерывистый крик.
Прижимаюсь лбом к его лбу, и от невыносимой боли, вызванной потерей брата, мне кажется, что моя душа кровоточит.
В своей работе я уже сталкивался с потерями, но ничего из того не сравнится с этим.
Мрачная печаль смешивается с неконтролируемой яростью, доводя меня до грани безумия.
Выпрямившись, я с трудом сдерживаю дыхание, снова оглядывая комнату. Увидев ящики с охлаждающей жидкостью, я обегаю операционный стол, чтобы добраться до них, и открываю один за другим, обнаруживая только органы.
Они помечены, указывая, какой орган и куда направляется.
Когда я вижу его сердце, по моему телу пробегает сильная дрожь. Она настолько сильная, что кажется, будто земля дрожит под ногами.
Я не могу мыслить рационально и, подхватив
Закрыв глаза, я слышу свое прерывистое дыхание.
А потом я слышу смех Джулио.
Я вижу его заразительную улыбку.
Все воспоминания о нем нахлынули на меня. Я не знаю, сколько времени пройдет, прежде чем я приду в себя.
Моя печаль смешивается с яростью, пока не превращается в убийственную жажду мести.
Я буду охотиться на всех причастных, пока реки крови не зальют улицы Нью-Йорка.
Глава 4
Ренцо
Открыв дверь, я смотрю на медсестру и приказываю: — Вскрой его и верни органы обратно в тело.
Бледная как черт, она кивает, осторожно ступая в грузовик.
Элио следует за ней, его лицо измучено тревогой и горем, когда он говорит: — Это полный пиздец.
— Антонио был первым, кто сюда приехал? — спрашиваю я, не сводя глаз с солдата.
Антонио подходит ближе, кивает и жестом показывает на трупы на полу. — Я просто среагировал, не подумав, чтобы оставить одного из них в живых для получения информации. Мне очень жаль, босс.
— Расскажи мне все, — приказываю я. — Ничего не упускай.
Он снова показывает на тела. — Я нашел этих ублюдков, извлекающих органы Джулио, и убил их, прежде чем позвонить Элио.
Мой взгляд перебегает на место, где Бьянка вскрывает порез на груди Джулио, а затем возвращается к Антонио.
— Одну из его почек уже забрали для трансплантации, — говорит Бьянка, возвращая мое внимание к ней. — Я не могла остановить это, не выдав себя. Мне пришлось подписать документы вместе с врачом, так что все выглядит законно.
Моя ярость нарастает, превращаясь в неистовый шторм, и я могу произнести только два слова. — Какой врач?
Ее глаза все еще расширены от страха, когда она отвечает: — Доктор Бенталл.
— Кто получил почку? — спрашиваю я, с каждой секундой мой тон становится все мрачнее.
— Женщина, — отвечает Антонио от имени своей кузины. — Как только Бьянка закончит, она сможет собрать для нас всю информацию. — Он бросает взгляд на свою кузину, а затем снова смотрит на меня. — Мне понадобится защита для Бьянки. Пока проблема не будет решена.
Шок от потери брата снова накатывает на меня, и, скрестив руки на груди, я возвращаю взгляд к телу Джулио.
Бьянка бережно обрабатывает каждый орган, а по ее щекам катятся слезы.
Когда она закрывает рану и улучает момент, чтобы обмыть грудь Джулио, я говорю: — Элио, выдели охрану, чтобы Бьянка была в безопасности. Пусть они отвезут ее в дом в Хэмптоне и позаботятся о том, чтобы ей было удобно.
Глаза Бьянки переходят на мое лицо. — Спасибо, мистер Торризи. Мне жаль, что я не смогла сделать больше.