Преследуемая
Шрифт:
— Что ж, — сказала я, положив трубку. — Она в бешенстве.
— Звучало очень похоже на это, — согласился Джесс. — А что за новенький выступает против тебя, победы которого она так боится?
Ну вот и все. Вот он, прямой вопрос. Прямой вопрос, честным ответом на который будет «Пол Слейтер». Если я не отвечу именно так — то нагло совру Джессу. Все, что я рассказывала ему до этого, было лишь полуправдой или безобидной ложью.
Но это… Если Джесс позже узнает правду, у меня будут
Может, в следующем месяце. А к этому моменту я бы уже придумала путное решение проблемы по имени Пол Слейтер.
Однако поскольку я думала, что у меня куча времени, чтобы все разрулить, прежде чем Джесс выяснит правду, я ответила ему:
— А, просто новичок.
И это бы прокатило, если бы несколько часов спустя Дэвид не постучал в мою спальню и не сказал:
— Сьюз? Тебе тут кое-что прислали.
— О, заходи.
Дэвид распахнул дверь, но я его не увидела. Вместо него я смогла разглядеть с кровати лишь огромный букет красных роз. Их там было не меньше двадцати пяти.
— Ого! — Я быстро выпрямилась и села. Хотя все еще понятия не имела, от кого они. Решила, что розы прислал Энди.
— Ага, — согласился Дэвид. Я все еще не видела его лица, поскольку его заслоняли цветы. — Где мне их поставить?
— О! — Я глянула на Джесса, который уставился на цветы почти с таким же ошеломленным видом, как и я. — На банкетке у окна было бы неплохо.
Дэвид осторожно поставил букет, — который шел в комплекте с вазой, — на банкетку, отодвинув сначала несколько подушек в сторону, чтобы освободить место. Убедившись, что ваза не шатается, он выпрямился и достал из зеленых листьев белый конверт:
— Тут есть карточка.
— Спасибо. — Я вынула из конверта крошечную визитку.
«Поправляйся скорее. С любовью от Энди», — ожидала увидеть я.
Или «Мы скучаем. Одиннадцатый класс академии при миссии Хуниперо Серра».
Или даже «Ты ужасно глупая девушка. Отец Доминик».
Однако то, что было написано на карточке, меня просто потрясло. В основном, потому что Джесс, разумеется, стоял достаточно близко, чтобы читать через мое плечо. Да даже Дэвид, находившийся посреди комнаты, не мог не прочесть жирный черный шрифт:
«Прости меня, Сьюз. С любовью, Пол».
Примечания:
[1] Ричард Брюс Чейни — американский политик, республиканец, работал в администрациях
Глава 12
Если быть краткой, мне пришел конец.
Особенно когда Дэвид, который, разумеется, понятия не имел о стоящем рядом Джессе — и о том, что он, так уж вышло, мужчина, которого я люблю со всепоглощающей страстью… во всяком случае, когда меня не целует Пол Слейтер, — решил уточнить:
— Это от того парня, Пола? Я так и думал. Он сегодня в школе приставал ко мне с расспросами, почему тебя нет.
Мне стало так стыдно, что я даже глаз не могла поднять на Джесса.
— Э-э, да.
— А за что ты должна его простить? — поинтересовался Дэвид. — За всю эту ситуацию с выборами вице-президента?
— Э-э, не знаю.
— Потому что, знаешь, с твоей кампанией в самом деле большие проблемы. Без обид, но Келли раздавала шоколадки. Тебе бы лучше придумать какой-нибудь ловкий ход и побыстрее, или ты можешь проиграть выборы.
— Спасибо, Дэвид, — прервала я его. — Пока, Дэвид.
Он удивленно глянул на меня, будто не уверенный, почему я так внезапно с ним попрощалась. Потом, окинув взглядом комнату и как будто впервые осознав, что мы можем быть не одни, он покраснел, пробормотал:
— Ладно, пока, — и пулей вылетел из комнаты.
Собравшись с духом, я повернулась к Джессу и начала:
— Послушай, это не то, что ты…
Но, наткнувшись на убийственный взгляд Джесса, я умолкла. Нет, серьезно, Джесс выглядел так, будто правда хотел кого-то прикончить.
Вот только неясно, кого именно, потому что в тот момент мне казалось, что в его списке кандидатур я занимаю не менее важное место, чем Пол.
— Сюзанна, что это? — спросил Джесс таким тоном, который я раньше никогда от него не слышала.
По правде говоря, Джесс не имел права на меня сердиться. Ни малейшего. Я имею в виду, у него ведь был шанс, так ведь? Был, и он его профукал. Ему просто повезло, что я не из тех, кто легко сдается.
— Джесс, слушай, я хотела тебе рассказать. Просто забыла…
— О чем рассказать? — Небольшой шрам, пересекавший его правую бровь, — который, насколько мне удалось выяснить, не был результатом схватки на ножах с каким-то бандитом, как я всегда представляла в своих романтических грезах, а остался после того, как его покусала собака, — сильно побелел, а это служило верным знаком того, что Джесс был очень, очень зол. Будто я не могла определить это и так по его голосу. — Пол Слейтер вернулся в Кармел, и ты молчала?!