Преступление в день варенья
Шрифт:
— Верно, — согласился Питер. — Она ведь рассказывала, как он остановился возле школы и отправился за своим бумажником, а она и ее мать ждали его в машине. Теперь мне пришло в голову, что она сама получила прекрасную возможность зайти в школу и плеснуть краской в свой шкафчик. По — видимому, она сказала матери, что ей нужно забрать кое — что из шкафчика, и…
Тут он внезапно замолчал, а потом прошептал:
— Тс — с—с! Вы слышали?
Они остановились и прислушались; сейчас она находились поблизости от спортзала, и где — то впереди
Клэр издала сдавленный крик, и фонарик выскользнул из ее руки. Питер бросился и подхватил его, прежде чем он долетел до пола.
— Извини, мы не хотели тебя пугать! — сказал он. — Просто мы решили из — за пропажи ключей понаблюдать сегодня вечером за школой.
— И я тоже решила, — с облегчением сказала Клэр. — У нас появилась одна и та же идея. Забавно, правда?
— Если не считать того, что ты пришла сюда раньше и вошла внутрь, верно? — мягко напомнила Холли. — Значит, у тебя оказались ключи мисс Дуган…
— Правильно, — как — то слишком быстро согласилась Клэр. — Я… я просто случайно нашла их сегодня на дороге, когда шла домой.
— Я так не думаю, — покачал головой Питер. — По — моему, ты нашла их сегодня утром там, где их оставила мисс Дуган — в двери ее кабинета.
Наступила долгая пауза, потом Клэр тихонько заплакала.
— Да, да, я это сделала. Но как вы догадались? — спросила она, шмыгая носом. — Вообще — то я рада, что вам все известно. Теперь все станет проще. Я могу вам сказать и еще одну вещь — я не в первый раз оказалась здесь после занятий.
— Да, мы это уже поняли, — сообщила ей Холли. — Мы видели тебя совсем недавно, когда ты что — то положила в свой шкафчик. Так это ты сама прислала себе ту анонимную записку, верно?
— Зачем мне это надо? Мне что, делать нечего? — Клэр попыталась изобразить возмущение, но у нее не получилось из — за слез.
— Пожалуйста, не плачь, — сказала Миранда. — Я не переношу, когда при мне плачут. Попробуй вспомнить что-нибудь смешное! Может, рассказать тебе анекдот?
— Не надо, а то мы все начнем плакать, — пробормотал Питер, пытаясь разрядить атмосферу.
Клэр издала странный звук, что — то среднее между рыданием и смехом, а потом хрипло пробормотала:
— Простите, должно быть, вы думаете, что я сошла с ума.
— Нет, мы так не считаем, но догадываемся, что тебе очень плохо, — сказала ей Холли. — Ладно, нам не нужно здесь задерживаться, а то придет смотритель и обнаружит нас.
Освещая дорогу фонариком, они вернулись назад и вскоре оказались на улице, на прохладном ночном воздухе.
— Куда мы пойдем? — спросила Миранда и добавила с надеждой: — Может, опять в бургер — бар?
Холли засомневалась:
— Нам нельзя задерживаться долго, иначе дома будут беспокоиться. Однако
— Зайдем минут на десять — по — моему, у меня хватит денег на четыре порции мороженого, — сказал Питер. Потом он повернулся и закрыл за собой дверь. — Дай мне ключи, Клэр, я запру.
Она заколебалась, потом сказала нерешительно:
— Извини, я не могу. Я оставила их в спортзале.
Все уставились на нее.
— В спортзале? Зачем? — спросила Холли.
— Я оставила их в кабинете мистера Бейнса. Я увидела его спортивный пиджак и положила в его карман ключи — и мой хрустальный кулон.
— Зачем тебе это? — удивился Питер. — Для чего ты это делаешь?
— Чтобы загнать его в угол, разумеется. Я это давно придумала, — объяснила она. — Я уже вам говорила, он уже много недель наезжает на меня, убеждает мою маму, чтобы она отправила меня куда-нибудь в интернат. Он отчаянно стремится сплавить меня с глаз долой. Вот я и решила приготовить ответный удар — убрать его самого с моего пути.
— Так вот зачем ты положила ключи и кулон ему в карман!
— Ну да! Я собираюсь отправить директору анонимное письмо, в котором сообщу, что их украл мистер Бейнс. В школе хватятся и найдут их, поймут, что я права, и тогда…
— Не говори глупостей! — вмешался Питер. — Бейнс скорее всего обнаружит их сам, задолго до этого, и, если у него хватит здравого смысла, отдаст их мисс Дуган. Все это привлечет внимание к тебе самой. Бейнс выйдет из этой переделки героем, благоухающим розами, а тебя скорей всего вышибут из школы! Неужели ты этого не понимаешь? Ты играешь ему на руку!
— Да, об этом я как — то не подумала… — Клэр снова зашмыгала носом.
— Пожалуйста, не начинай все сначала, — быстро сказала Миранда. — Когда я слышу, как кто-нибудь плачет, я и сама готова разрыдаться. Предупреждаю — когда я начинаю плакать, у меня это получается громче всех!
— Да и вообще, зачем плакать? — сказала Холли. — Вернись в спортзал, достань ключи и подвеску и положи ключи на место, туда, где ты их взяла. Тогда никто ни о чем не догадается.
— Но в том — то все и дело, что я не могу! — выпалила Клэр. — Эти двери все одинаковые, с пружинными замками — они захлопываются автоматически. Без ключа их уже не открыть, а ключи лежат в его пиджаке. Мы уже не можем зайти в здание!
Питер подергал дверь и убедился, что она права.
— Ну что ж, ты дала ему все карты в руки, — произнес он. — Школа закрыта. Улики, которые ты собиралась использовать против него, превратились в улики, которые он сможет повернуть против тебя, — и тут уж мы ничего не сможем поделать.
ГЛАВА IX
ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫХОД
— Нет, мы должны что-нибудь сделать! — настаивала Миранда.
— Может, перестанешь бубнить одно и то же? — огрызнулся Питер. — Я уже несколько раз тебе говорил, что я думаю, как найти выход.