Превращение
Шрифт:
На какое-то мгновение такое пренебрежение меня задело. Но потом возобладал здравый смысл, и я вспомнила, что сама не хотела, чтобы Кир обращал внимание на то, что я делала. Мне и так было о чем беспокоиться, даже не размышляя о том, что мой создатель порвет меня в клочья из-за моего предательства, когда я вернусь. Не говоря уже о том, что Натан мог и не получить моего послания. А даже если и получил, то решил не приходить сюда. К тому же, если меня поймают, то мне крышка. Я даже не могла солгать полицейскому, почему припарковала автомобиль в неположенном месте. Что если Кларенс
Я старалась идти как можно ближе к стене забора и пока шла, ожидала, что каждый мой шаг станет последним, прежде чем меня обнаружат. Мое появившееся беспокойство переросло в полноценный страх к тому моменту, как я достигла ворот. Прикрытие исчезло, когда внезапно закончилась кирпичная стена, и я ахнула, испугавшись.
С другой стороны железной решетки на звук неожиданно возник Натан. Я как-то не задумывалась о том, какой будет моя реакция, когда увижу его. Думаю, я ожидала, что мне придется либо умолять его сохранить мне жизнь, либо бороться с ним, поэтому я не была готова, когда увидела озабоченность на его лице и то, что он резко схватился за решетку, как если бы был заключенным, сидящим в тюремной камере.
— Где он? С ним все в порядке? — спросил он, глядя мимо меня на газон.
— С ним все хорошо, — заверила я его. — Он просто устал. У него была тяжелая ночь.
Челюсти Натана были сжаты, и он говорил, почти не двигая ими:
— Клянусь тебе, Кэрри, если с ним что-то случится…
— Эй! — прервала его я. — Ты что, действительно думаешь, что это я причинила ему вред?
— Да, я так думаю.
Мне задели его слова, очень сильно.
— Ты ничего не знаешь обо мне.
Я отвернулась и пошла прочь, но вспомнила о Зигги и о причине, по которой хотела встретиться с Натаном. Прежде чем я успела повернуться, он окликнул меня, и боль, звучащая в его голосе, задела меня за живое.
— Пожалуйста, я сделаю все, что захочешь, только вытащи его оттуда. — Натан просунул руки сквозь решетку и тянулся ко мне так, как будто хотел вернуть меня назад. — Если что-то случится с ним, Кэрри… я даже не знаю, что я сделаю.
Устало вздохнув, я направилась обратно к воротам.
— Ничего с ним не случится. Я позаботилась об этом.
Не ожидая моего разрешения, мой взгляд устремился к темным окнам спальни Кира. Я вспомнила свое обещание лечь с ним в постель на рассвете, и неожиданная дрожь желания пробежала по спине. Я повернулась к Натану, надеясь, что он не заметил моих терзаний.
— Проблема в том, что это место похоже на Форт Нокс[3]. Я не знаю, как нам удастся вытащить его оттуда. — Натан пристально смотрел на особняк, потирая свои руки так, как если бы пытался согреть их. — Ты ведь мертв. Разве они не должны быть холодными?
Он так и не оторвал взгляд от здания с его неясными очертаниями.
— Я думаю.
— Скажи мне вот что. — Пока я наблюдала за тем, как он изучал дом, то поняла, что хочу прикоснуться к нему. Не из-за сексуального влечения, хотя и знала, что один из нас до сих пор чувствует его. То была ностальгия по дому. Увидев Натана, я ощутила, что
— Я не выгонял его. Он ушел.
— Он сказал, что ты выгнал его.
— Я вспылил. Немного покричал. Ну, может, много покричал. Но не выгонял его. — Голос Натана был хриплым из-за испытываемых им эмоций. — И я чертовски уверен, что никогда не отпустил бы его, если бы знал, что он отправится сюда.
— Мне очень жаль, что ты все узнал при таких обстоятельствах. Я уверена, что это не легко. — Но что бы я ни сказала, это никак не могло успокоить Натана. — Он боится, что ты ненавидишь его.
— Правда?
Я положила руки на бедра.
— На случай, если ты не заметил, он был очень смущен, когда ты застукал его. И все, что он получил от тебя, так это осуждение и гнев.
На мгновение мне показалось, что мои слова пробили брешь в его дубовом черепе. Но затем он покачал головой, выругался и сделал шаг назад.
— Зачем я вообще разговариваю с тобой? Мне стоило метнуть кол в твою грудь через решетку после того, как ты сбежала таким образом.
Я почти уже забыла свое письмо.
— Зигги передал тебе мое послание?
— Да, — его голос был холодным и безразличным.
— И?
Я обхватила пальцами холодный металл решетки, надеясь, что он коснется моей руки. Это было глупо.
— Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал, Кэрри? Ты сама сделала выбор.
— Тогда зачем ты разговариваешь со мной?
Он сильно сжал руками решетку и резко оттолкнулся от нее. Затем снова ударил по ней и выругался. Я испуганно взглянула в сторону дома, ожидая в любой момент увидеть охранников, спешащих сюда через газон. Но Натан продолжал выплескивать свою ярость. Наконец, в последний раз нанеся удар ногой по кирпичной стене, он устало отодвинулся от нее. Я восприняла его реакцию как ответ на мои слова.
— Ты закончил? — Натан, прихрамывая, подошел к воротам и кивнул. — Прекрасно. Так почему ты разговариваешь со мной? — Я произнесла свой вопрос более тихим голосом, чем раньше.
— Потому что ты — единственный способ вытащить Зигги оттуда. — Когда я не ответила, он залез в свой задний карман: — Послушай, давай заключим сделку.
— Мне не нужны деньги, — быстро произнесла я.
Натан мрачно улыбнулся.
— Да, я вижу, твой приятель отлично устроился тут.
— Он не мой приятель. — Я взяла сложенный листок бумаги, который Натан протянул через решетку. — Что это?
— Информация, которой я плачу тебе за Зигги. Делай с ней все, что хочешь.
Я изучила то, что было у меня в руках.
— Натан, это стратегические планы.
— Делай с ними все, что хочешь, — повторил он. — Но если бы я был на твоем месте, то не находился бы здесь тринадцатого.
— Тринадцатого января? — я поморщилась, глядя на страницу.
Натан фыркнул:
— А разве он ничего тебе не рассказал?
— Нет. На самом деле, на это не было времени.
— Бьюсь об заклад, не было, — грустно засмеялся Натан.