Президент Фу Манчи
Шрифт:
– Какое именно? – спросил Уатт.
– Он увез с собой ключ от номера… – Мистер Догерти уныло улыбнулся. – К несчастью, это случается довольно часто. Но, возможно, в данном случае постоялец сделал это не без тайного умысла.
Они вошли в пустую спальню с двумя кроватями, уже застеленными для следующих постояльцев. Ни в гостиной, ни в ванной ничто не говорило о недавнем присутствии незваного гостя…
Детективы еще осматривали помещение, а Найланд Смит на сороковом этаже отеля отдавал различные приказы по телефону, когда высокий мужчина в меховой шубе, широкополой шляпе и очках вошел в лифт на тридцатом этаже
– Никого не выпускать из отеля, пока я не спущусь вниз, – кратко распорядился Найланд Смит. – Поставьте охрану у каждого лифта и у каждого выхода.
Ночной управляющий, Уатт и два детектива вышли из лифта в конце огромного главного вестибюля. Мужчина в шубе шагал по покрытому ковровой дорожкой центральному проходу между колоннами. В этот поздний час в вестибюле горели лишь несколько ламп. Откуда-то доносился шум пылесосов. Мужчина спустился по мраморным ступенькам в нижний вестибюль. Ночной портье с любопытством взглянул на проходящего мимо постояльца.
Человек стремительно шагал вдоль ряда цветочных, ювелирных и прочих киосков, расположенных в холле огромного отеля, и наконец вышел прямо к лифту, на котором спустился Уатт с сопровождающими его лицами.
Не замедляя шагов, мужчина в шубе прошел мимо и повелительно крикнул на ходу:
– Никого не выпускать из отеля! Поставьте людей у каждого лифта и у каждого выхода!
Он толкнул вращающиеся двери и спустился по ступенькам на тротуар. Рядом тут же остановилось такси корпорации «Лотос». Мужчина сел в автомобиль, и тот тронулся с места. Он уже заворачивал за угол Парк-авеню, когда детективы выбежали из западного крыла здания, бросились к главному входу и с топотом взбежали по ступенькам. Один из них кинулся к портье. Федеральный агент Уатт бежал через вестибюль навстречу коллегам.
– Кто-нибудь выходил из отеля в последние пять минут? – спросил детектив. – Или нет?
Перепуганный портье еще не успел ответить, а такси «Лотос» уже мчалось по пустынным ночным улицам – и доктор Фу Манчи, расслабленно откинувшись на спинку сиденья, отдыхал после опасной и изнурительной для мозга работы. Он не сомневался, что попытка убрать Врага Номер Один увенчалась успехом. Деятельность Найланда Смита начала серьезно мешать его собственной. Облава в Китайском квартале доставила доктору много хлопот, и, судя по последним полученным им донесениям, Найланд Смит не собирался останавливаться на достигнутом…
ГЛАВА XXX
ПЛАН НАПАДЕНИЯ
Серый свет раннего утра медленно вползал в гостиную.
– Предпринятая сегодня ночью попытка вполне характерна для доктора, – сказал Найланд Смит. Он сидел в халате, надетом поверх пижамы.
– Слабое утешение для меня, – отозвался Хэпберн из глубокого кресла.
– У вас нет причин для расстройства, – сказал Смит. – Я знавал многих людей, которые подвергались коварному внушению доктора Фу Манчи. Собственно, я и сам отношусь к их числу. Доктору незнакомо чувство страха. Несомненно, он был здесь собственной персоной – здесь, в штаб-квартире врага. И улизнул из-под самого носа полицейских. Это великий человек, Хэпберн.
– Да, великий.
– У нас нет веских оснований полагать, что вас одурманили наркотиками прошлой ночью, но мы не можем быть вполне уверены, ибо методы доктора весьма хитроумны. Несомненно, он воздействовал
– Но я зарядил авторучку каким-то чрезвычайно сильным наркотическим веществом, определить состав которого в данный момент не представляется возможным.
– Все внушенные вам указания вы выполнили наилучшим образом. Сила Фу Манчи – страшная вещь. Однако по случайности – по чистой случайности – и по недосмотру доктор потерпел неудачу. Слава Богу! Давайте проанализируем ситуацию.
Марк Хэпберн потянулся за сигаретой. Небритое лицо его казалось измученным.
– Мы начинаем беспокоить врага. – Найланд Смит забегал взад-вперед по гостиной, яростно попыхивая трубкой. – Совершенно очевидно, что под домом By Кинга находится какая-то потайная лестница, имеющая выход на улицу. С минуты на минуту наши люди должны найти ее… К ней ведет подземный ход от места, которое я условно называю речными воротами. Поэтому Финнею и неизвестно о ее существовании. С имеющимся в нашем распоряжении оборудованием мы легко сможем проникнуть в подземелье независимо от того, сколько железных дверей преградят нам путь. Вход в лабиринт со стороны реки найти невозможно. Но проникновение на базу Фу Манчи из Китайского квартала – всего лишь вопрос времени.
Найланд Смит яростно затянулся, но трубка уже погасла. Он бросил ее в пепельницу и продолжал расхаживать по комнате. Мучимый сознанием собственной вины, Марк Хэпберн завороженно наблюдал за товарищем.
– Неизвестно, знает ли миссис Эдер что-либо, могущее оказаться полезным для нас. Согласно донесению лейтенанта Джонсона, ее сына Робби вполне можно перехватить во время одной из поездок на Лонг-Айленд.
– Владелец особняка на Лонг-Айленде с семьей находится сейчас на побережье, – монотонным голосом сказал Марк Хэпберн. – Он, как вы, вероятно, знаете, вместе с покойным Харвеем Брэггом являлся директором транспортной корпорации «Лотос».
– Знаю, – кивнул Найланд Смит. – Тем не менее он может и не подозревать о существовании доктора Фу Манчи. В том-то и загвоздка, Хэпберн. Кроме этого, перед нами стоят следующие вопросы: а) может ли миссис Эдер принять от нас реальное содействие; б) небезопасна ли подобная попытка?
– Возможно, у негра-шофера есть приказ застрелить мальчика в крайнем случае, – ответил Хэпберн. – Честно говоря, я не чувствую себя вправе идти на такой риск.
– В случае успеха…
– Ее соучастие будет совершенно очевидным… Фу Манчи расправится с ней…
Найланд Смит остановился на мгновение, взглянул на Хэпберна и закончил:
– Если мы одновременно не похитим и саму миссис Эдер.
Марк Хэпберн порывисто вскочил на ноги, бросив недавно зажженную сигарету в пепельницу, и возбужденно воскликнул:
– Клянусь небом, Смит! Это решение проблемы!
– Над этим стоит подумать, но план требует тщательной разработки. В настоящий момент я расположен заняться вплотную зданием «Страттон» – не подвергая опасности жизнь миссис Эдер и ее сына. Ваше расследование там на многое проливает свет.