Приди ко мне во сне
Шрифт:
– Где ты?
На плечо ей легла рука.
– Я здесь, – послышался мягкий голос.
Она вскинула голову и сквозь слезы увидела его, сидящего рядом. По его лицу было видно, что ему тоже больно. Он взял ее к себе на колени и стал баюкать, прижав голову к своей широкой груди.
– Я здесь, – повторил он.
Радость встрепенула ее сердце. Какое же это наслаждение – чувствовать его рядом.
– Я не могла тебя найти.
Он засмеялся:
– А ты меня искала?
– Повсюду. О Господи, мне так было без тебя одиноко. – Она улыбнулась и коснулась
Изумленная, ошеломленная, она оглянулась вокруг на древние руины, затем посмотрела на него:
– Рэм!
– Да, любовь моя.
Дрожащими руками она коснулась его лица:
– Рэм?
– Да, любимая.
Она с размаху зарылась лицом в его плечо.
– Что со мной произошло? Я потеряла рассудок?
Он прижал ее покрепче.
– Расскажи мне, что тут произошло.
Она покачала головой:
– Не то что рассказывать, думать даже об этом не хочу. Это так страшно. Я только хочу поскорее уйти с этого места. Оно мне сейчас ненавистно.
– Пошли, – сказал он, беря ее за руку и собирая вещи. – У меня в машине вода. Мы обмоем твое лицо.
Рэм отвел ее к воротам и усадил в белый «мерседес», припаркованный рядом. Смочив холодной водой из термоса носовой платок, он нежно обтер ее лицо и пыльные руки. Затем наполнил чашку и протянул ей, предлагая выпить.
– Ну сейчас как, все в порядке?
– А у тебя было бы все в порядке, если бы ты думал, что лишился рассудка? Он улыбнулся:
– Наверное, нет. А ты уверена, что действительно не хочешь рассказать, что здесь с тобой происходило?
– Абсолютно уверена. Для меня самое главное сейчас, чтобы ты увез меня отсюда, и поскорее.
Глава 6
…С вершин этих пирамид на тебя смотрят сорок веков.
Рэм быстро гнал машину через пустыню по направлению к реке. Мери откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Надо ли говорить о том, какое у нее сейчас было состояние? Наверное, нет. Она старалась не вспоминать то, что произошло с ней в Сахаре, но, подобно бабочкам, летящим на свет, ее мысли постоянно возвращались к этому инциденту.
Так что же там со мной случилось? В каком мире я побывала? И что, это снова от солнца? Или… Она встряхнула головой.
Несколько лет назад у нее был приступ головокружения, связанный с инфекционным заболеванием уха. Тогда на время она потеряла способность ориентироваться в пространстве. Ужасное состояние.
Вот сегодня было примерно то же самое. Та же потеря ориентации, но на сей раз во времени. Это страшно. Очень страшно.
А может быть, у меня начинается шизофрения?
Она поежилась и крепко сжала кулак, как будто там был заключен ее рассудок.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Рэм.
Она покачала головой.
– Может, поговорим об этом сейчас?
– Нет.
– Да, солнце здесь беспощадное. Надо быть очень осторожной. И кроме того, здесь низкая влажность, поэтому организм быстро теряет воду. Удар может случиться совершенно неожиданно. Нужно всегда иметь при себе воду и часто пить.
– А от потери воды могут быть галлюцинации?
– Конечно.
Этот ответ успокоил Мери. Она расслабилась. И готова была даже рассмеяться вслух.
Слава Богу! Потеря воды. Просто я потеряла много воды, и это вызвало в сознании странные видения.
Облегчение ее было беспредельным.
– А не попить ли мне еще воды? – Она схватила термос и прямо из горлышка сделала несколько больших глотков.
Может, мне это все только кажется, но я чувствую себя сейчас лучше. Много лучше.
Проехав еще несколько миль, Рэм свернул в уединенное место под эвкалиптом на берегу Нила.
– Мы с тобой пропустили обед. Ты голодна?
Мери открыла глаза:
– Не знаю. Наверное, да.
Рэм вышел из машины, открыл для нее дверь, а затем с заднего сиденья достал корзинку и богато расшитое покрывало. Он расстелил его в тени, предложил ей сесть, а сам стал на колени рядом и открыл корзинку.
– У меня для тебя сюрприз, – произнес он с притворной серьезностью, доставая две коробки – красную и белую.
Она радостно улыбнулась:
– Кентукийские жареные цыплята? В Египте?
– А что такого, – ответил он, изогнув брови. – У нас сейчас здесь все по-современному.
В груди у нее поднялась волна нежности. Поддавшись импульсу, она наклонилась и поцеловала его в щеку:
– Рэмсон Габри, ты просто прелесть.
– За второй поцелуй я приготовлю тебе к ужину настоящий королевский сюрприз.
Она улыбнулась:
– Я заказываю коробку «M&M's». Без них я чувствую себя, как курильщик без любимых сигарет.
– Обычные или с орехами? Лично я предпочитаю обычные.
– Как и все истинные знатоки.
Они засмеялись и принялись за еду. Перебрасываясь шутками, они легко справились с цыплятами и салатом из шинкованной капусты. А там еще были и отварные початки кукурузы. Запивали они эти яства холодным соком из термоса.
Наконец Рэм вытер ей салфеткой углы рта и промокнул ее пальцы влажным полотенцем. Все это лежало в специальной коробке.
– А теперь позволь мне доставить тебя в отель, чтобы ты смогла немного отдохнуть. К вечеру ты должна быть красивой. Для меня.
Мери сразу стала ощупывать свое лицо.
– Боже мой, представляю, как я сейчас выгляжу!
Он взял ее руки и поцеловал кончики пальцев.
– Для меня ты всегда выглядишь, как ангел.
Она уже открыла рот, приготовившись ответить какой-нибудь дерзостью, но тут посмотрела ему в глаза, и слова застряли у нее в горле. В его глазах что-то пылало. Что-то стихийное, неудержимое. Не позволяя себе поддаться на призыв этих глаз, она быстро опустила лицо и начала рассматривать остатки их пикника.