Приглашение для невесты
Шрифт:
Однако Джулия, охваченная легким ужасом, не могла не согласиться с мнением Конора. Если Уна выберет это платье, она будет выглядеть пугалом и станет объектом насмешек всех гостей. Но было что-то очень трогательное в этом бесполезном, но страстном желании Уны выглядеть хрупкой, изящной и непобедимо женственной. Это усложняло задачу Джулии. Ей трудно было сразу же объявить это платье негодным. Полупрозрачные складки платья крутанулись вокруг мускулистых ног Уны, когда та оторвалась от зеркала и повернулась к Джулии, уязвленная ее долгим молчанием.
— Ну
Джулия, осторожно подбирая слова, попыталась дипломатично внушить хозяйке, что это платье ей совсем не подходит и что лучше его не надевать.
Против ее ожиданий, Уна не стала спорить и настаивать на своем. Она удрученно вздохнула и в последний раз окинула грустным взглядом себя в зеркале.
— Да, знаю, Конор тоже его терпеть не может. Такое скорее подходит юной дебютантке, притом хорошенькой, а я никогда не была особенно смазливой, даже в молодости. Да и к тому же я уже немолода, увы! — Она еще немного повздыхала, но потом лицо ее просияло. — Значит, мне нужно новое платье! — решительно объявила она. — Тебе придется поехать в Дублин и помочь мне выбрать подходящий наряд, Джулия, дорогая. Мы сможем целый день побыть в городе — погулять, развеяться.
Когда она переоделась, во дворе послышался звук подъехавшей машины. Уна торопливо подошла к окну и выглянула, все еще охваченная энтузиазмом.
— А, это Хью, — сказала она, очень довольная. — Пойду спущусь к нему и все расскажу. Наверняка ему не очень понравится эта идея, но ничего, придется смириться.
Джулия нехотя плелась за Уной по лестнице и раздумывала, как бы ей отговориться от нежеланной поездки.
Хью наливал себе что-то у стойки бара, когда его мать безо всяких предисловий, тут же объявила, что они собираются ехать в Дублин за новым платьем и вообще развлечься.
Хью хмуро слушал, пока Уна возбужденно говорила, что нечего надеть на бал, и поэтому ей придется тратиться на новый наряд. Глаза его потемнели от гнева, и он повернулся к Джулии:
— Я всегда полагал, что у моей матери довольно приличный гардероб. Думаю, подобрать что-нибудь подходящее не составило бы особого труда. Оказывается, я ошибался, — ледяным тоном прошипел он.
— Ну, ты знаешь, мне очень нравится мое красное платье из тюля и шифона, а Джулия от него не в восторге, и она категорически возражает, чтобы я в нем появлялась перед гостями, — призналась Уна.
И снова Джулия оказалась словно в фокусе прицела.
— О, не сомневаюсь, — ядовито процедил Хью, — что у тебя были для этого заявления самые резонные основания, но только хочу заметить, что твои драгоценные советы очень дорого нам обходятся, я имею в виду финансовую сторону дела. Да и кроме того, это же не королевский прием, а маленькая сельская вечеринка. В нашем скромном доме слишком роскошная одежда может выглядеть безвкусицей, учти это.
Джулия закусила губу. Наверняка Эйлин явится в чем-нибудь умопомрачительном, возмущенно подумала она, и в этом случае никто не будет говорить о безвкусице!
Словно прочитав ее мысли, он проворчал:
— Ты кое-что должна запомнить, пока живешь в моем доме, Джулия. Я никому не позволю лишить меня Лискуля. Я твердо намерен спасти поместье от разорения и прожить здесь до конца моих дней. Так что на будущее — если у тебя опять появится нестерпимый зуд давать ценные советы, прошу, старайся хотя бы не лезть в наши семейные дела! — Он круто развернулся и сердито вышел из зала.
Некоторое время Уна в полном замешательстве смотрела ему вслед.
— Дорогая, боже, что я наделала! — в запоздалом раскаянье воскликнула она. — Ну вот, теперь он будет на тебя злиться, а я так хотела, чтобы вы, наоборот, сблизились, и так рассчитывала на этот бал, мне так хотелось, чтобы всем было… — Нижняя губа у нее задрожала, и Уна замолчала.
— Вы хотели всем доказать, что ваша попытка свести нас с Хью увенчалась успехом, — тихо продолжила за нее Джулия. — Но боюсь, Уна, вам придется выбросить эту затею из головы раз и навсегда. Ничего из этого не выйдет. Мне совершенно ясно, что он без ума влюблен в Эйлин, и даже если бы он не был…
Уна тут же уловила в ее речи намек, за который тут же ухватилась:
— Джулия, детка, но он тебе хоть немножечко небезразличен? Признайся.
Но Джулии не пришлось отвечать на этот вопрос. От этого ее спасла Китти, которая вбежала в зал в крайнем возбуждении.
— Торт привезли! Он внизу, на кухне, все в порядке, доставлен в целости и сохранности, мадам! — горячо провозгласила она. — Он просто роскошный! Стация говорит, что даже у нее самой вряд ли получился бы такой!
Последние слова заставили растерянную Уну грустно рассмеяться.
— О, ну тогда пойдем посмотрим на это произведение искусства. Это должен быть настоящий шедевр, — предложила она.
В кухне витали соблазнительные ароматы — результаты усилий Стации приготовить «кое-что особенное», как у нее это называлось. Праздничный торт, симпатично оформленный, стоял на столе, обложенный льдом, — воздушное бело-розовое сооружение. На него в почтительном молчании глазела группа восхищенных зрителей: Стация, старый садовник Билл и мальчик-посыльный, который и привез торт от мисс Каллен.
Стация в восторге закатила глаза.
— Ну просто как на картинке, мадам! — восторженно прошептала она. — А как выложена надпись «С Днем рождения!» маленькими синими цукатами — вы только посмотрите! О, мисс Каллен настоящая художница, это уж у нее не отнимешь! Она все делает с такой фантазией, никогда не повторяется.
В день бала с самого утра к подъезду то и дело подъезжали груженые машины. Билл, садовник, бдительно охранял от них свои любимые клумбы. Вскоре он появился в кухне с огромным букетом из георгинов, роз, камелий и гвоздик, которые росли в садовой теплице. Наведя глянец в комнатах, деревенские женщины разошлись по домам, после них все сверкало и благоухало пчелиным воском.